1) complementary approach
弥补法
1.
There is a principle of the translation of English advertisement — functional equivalence, and there are three approaches, namely, the literal approach, free approach and complementary approach.
英语广告词翻译原则——功能对等,并存在三种译法即直译法、意译法和弥补法。
2) adverse-offset
逆向弥补法
3) supplement
[英]['sʌpliment] [美]['sʌpləmənt]
弥补
1.
The author suggests that it should be supplemented.
《中华人民共和国拍卖法》颁布实施后 ,结束了我国拍卖活动中长期无法可依的现象 ,但该法条文过于简单、概括 ,许多重要的内容都不明确或未细化 ,应针对这些不足在拟定中的《实施细则》中加以弥
4) remedy
[英]['remədi] [美]['rɛmədɪ]
弥补
1.
A remedy for the defect of the Property Rights System in transfering the use-right of four types of wasteland;
“四荒地”使用权流转的产权制度缺陷及其弥补
2.
The remedy measures for it are to make information law and related ordinances as soon as possible.
新闻法规弥补的措施是尽快制定新闻法,出台相关条例。
5) To atone for.
弥补…
6) covered
[英]['kʌvəd] [美]['kʌvɚd]
补进,弥补
补充资料:服务质量弥补措施
服务质量弥补措施
remedy actions of service quality
fu叭叼zhilia阅mibu euashi服务质一弥补措施(。m闭y ac6ons ofse币ce平园i动当服务提供过程中发生了不合格服务、缺陷或事故时,服务组织对顾客所采取的相应的补偿手段。服务作为一种无形产品,常常是“一次性”的,即不可毕再对该项服务重复一次。因此,如果在服务提供过程中的任何一个步骤或方法上出现了不合格服务、缺陷、甚至事故时,只能承认已经发生的事实而采取相应的补救措施,以平息顾客的不满和抱怨,补偿他们的物质和精神的损失。弥补措施是服务提供过程中发生问题时的特殊手段,是服务组织必须预先考虑到的,服务组织应根据本组织的具体情况将之规范化。(郎志正)
说明:补充资料仅用于学习参考,请勿用于其它任何用途。
参考词条