说明:双击或选中下面任意单词,将显示该词的音标、读音、翻译等;选中中文或多个词,将显示翻译。
您的位置:首页 -> 词典 -> 欠译
1)  under translation
欠译
1.
As translating metaphors from Chinese into English,especially in pursuit of equivalence between target text and source text,the versions are characterized by equivalent translation,over translation and under translation.
从汉语文学作品中隐喻的表征结构分析入手,并用等效翻译原则重点分析了汉语长篇小说《骆驼祥子》两个英译本中隐喻的翻译,认为在隐喻汉译英时,在追求译文与原文等效的过程中典型地表现为:等译、过译和欠译
2)  undertranslation
欠额翻译
1.
On definition of undertranslation and overtranslation in terms of non-equivalence;
非等值:欠额翻译与超额翻译定义刍议
2.
On undertranslation of irony in Pride and Prejudice;
论《傲慢与偏见》反讽色彩在译本中的欠额翻译
3.
The essay makes discussion on the undertranslation and overtranslation from three aspects: different cultural connotation,various national traits and difference in syntax.
文章从文化内涵差异、民族色彩差异和语言结构差异三个方面讨论翻译中的超额和欠额现象,并提出概略化、具体化、归化、语境增益、加注等策略,旨在探讨如何在翻译实践中尽量减少欠额翻译与超额翻译的发生。
3)  under-translation
欠额翻译
1.
This paper aims to account for the phenomenon of over-and under-translation by employing a pragmatic approach based on the concept of "writer s intention".
从"作者意图"这一概念出发,文章对超额翻译和欠额翻译的概念做了界定,并对其成因进行了探究。
2.
The phenomena of over-translation & under-translation are not new in the translationfield.
在翻译界, 超额翻译与欠额翻译并非新现象。
4)  under-loaded translation
欠额翻译
1.
As a special type of vocabulary in English language, English idioms are usually hard to translate, for problems of mistranslation and under-loaded translation often occur due to the difference between Chinese and English culture.
但由于中西方文化的差异 ,在实际翻译实践中常会出现欠额翻译的现象。
5)  owe [英][əʊ]  [美][o]
6)  arrears [英][ə'rɪəz]  [美][ə'rɪrz]
积欠;拖欠
补充资料:阿卑罗吽欠
【阿卑罗吽欠】
 (术语)a vi^ ra hum! kham梵语。大日如来之真言,阿字为地大,卑字为水大,罗字为火大,吽字为风大,欠字为空大,此一咒网罗一切万象,故诵之,则一切法悉成就云。具云唵,阿毗罗吽欠,莎婆诃。但以唵与莎婆诃,一切真言皆有之,故从略。(参见:阿毗罗吽欠)
说明:补充资料仅用于学习参考,请勿用于其它任何用途。
参考词条