1) Chinese Lexical Rhetoric
《汉语词语修辞》
1.
Innovation:The Energy and Headspring of Rhetoric Development——The Preface of Chinese Lexical Rhetoric Which Wrote by Chen Lan-xiang;
创新:修辞学发展的活力源泉——陈兰香《汉语词语修辞》序
2) Chinese rhetoric
汉语修辞
1.
The Relationship between Chinese rhetoric and Chinese culture;
论汉语修辞与汉文化的关系
2.
The paper discusses the interaction between the Chinese rhetorical history and the Chinese culture.
本文探讨汉语修辞史与中国文化的互动关系,即研究汉语修辞演变与中国文化发展如何相互推动。
3.
Chinese rhetoric is deeply rooted in Chinese culture.
汉语修辞深深植根于民族文化的沃土之中。
3) lexical rhetoric
词语修辞
1.
The image-based thinking features of Chinese lexical rhetoric;
汉语词语修辞的“象思维”特征
2.
The features of humanistic aesthetic in Chinese lexical rhetoric embody humanistic emotions.
汉语词语修辞中的人文性审美特征,体现的是人性化的情感,是表达主体反映复杂浩瀚的社会生活和人类复杂丰富的内心世界的重要手段。
4) Word Rhetoric
词语修辞
1.
Word Rhetoric of Moyan s Novel: Choice and Variation;
莫言小说词语修辞:选择、变异
5) Rhetoric Terms
修辞词语
1.
Features of Rhetoric Terms in Modern Chinese;
近代汉语修辞词语的特征
补充资料:汉语修辞
汉语修辞 修辞是在使用语言的过程中,利用多种语言手段以收到尽可能好的表达效果的一种语言活动。所谓好的表达,包括它的准确性、可理解性和感染力,并且是符合自己的表达目的的,适合对象和场合的得体的、适度的表达。修辞运用语言(包括它的书面形式即文字)的特点,同时也受语言特点的制约。汉语的语素以单音节为主,词以单音节和双音节为主,而汉语又是非形态语言,没有词形变化的约束。这两个特点,决定汉语修辞具有以下特征:①语言单位组合灵便。②非常容易组合成音节数目相同而结构上平行的语句,通常称为对偶。并且很容易押韵。大量运用整齐押韵的语言结构是汉语修辞的特色之一。③汉语里陆续出现并且积累了数量可观的四字成语,这些成语中绝大部分富于显著的修辞效果。此外,运用汉字的特点还产生了若干特殊的修辞技法,如回文、顶针、谐音双关等。修辞与一个民族的文化传统有密切的关系 。受汉民族文 化传统的影响 ,汉语修辞中大量用“比”,用得既多且广;汉语修辞以整齐、对称为主,以参差错落为辅;汉语修辞有虚写和实写之分,在语言表达中有意识地运用虚实观点,取得某种效果,这是汉语修辞的又一个特点。汉语修辞古今一贯的主导思想是要为表达内容服务。 |
说明:补充资料仅用于学习参考,请勿用于其它任何用途。
参考词条