1) student presentations
学生述讲
1.
This paper talks about student presentations from the viewpoint of second language acquisition.
文章从语言习得角度探讨了学生述讲对提高学生英语技能的作用。
3) students give lessons
学生讲课
6) telling
[英]['telɪŋ] [美]['tɛlɪŋ]
讲述
1.
To prove the emotion words for telling are important and even indispensable to depict characters of novels,and A Dream of Red Mansions proffers a canon about that,this paper provides a systematic investigation of these words of the classic,including four steps: the depiction of looks,actions,words and minds of the characters in the novel.
该文从四个方面:外貌的描摹,言语的描写,行为的说明,心理的刻画,阐述了《红楼梦》人物描写中情感讲述语词的运用情况。
2.
In the novel,"telling" was the way of narrating the story so as to realize "facing reality" and it studied "rooting life" in different aspects through changing visual angles.
为了“真实的面对”,小说以“讲述”作为故事的叙述方式,并通过几种视角的变换多方位地观照扎根生活,给读者再现了那段特殊的历史岁月。
3.
When he istelling, a narrator issues a comment directly, and so his appraise is comparatively obvious; when he is showing, thenarrator hides behind the showing scene, and so the hint of his appraise is stronger.
讲述和展示既是两种叙事方式,又是叙述者的两种叙事策略,策略的不同反映了叙述者态度的差异和叙事评价的差异。
补充资料:《三毛学生意》
滑稽戏作品。作者范哈哈。1956年由上海大众滑稽剧团演出。剧本单行本于1957年出版,收入《中国地方戏曲集成·上海市卷》(1958)。全剧共 6幕。描写民国时期,农村少年三毛流浪到上海学生意,第一次碰到一伙流氓,指使他学扒窃、"告地状";三毛拆穿他们的骗局,因而被殴打、驱逐。第二次被理发师收留,帮着老板娘做繁重的家务,因物价飞涨,货币贬值,学徒生活也难以为继。第三次到算命馆当童仆,算命瞎子妄图霸占年轻女仆小英,三毛帮助小英摆脱魔掌,双双逃离上海。剧作吸取滑稽戏前身──独脚戏段子《剃头》、《瞎子店》的某些情节,运用夸张手法,鞭挞了流氓、伪警察、地痞之流人物,揭露了半封建半殖民地社会的一些病态;也嘲讽了小市民身上的某些弱点。剧作还运用诙谐、幽默的笔触,真实地反映了三毛、小英这些被剥削、被压迫者的遭遇,对他们寄予深厚的同情。演出采用不同方言点染人物的地方色彩,增强了全剧的生活气息。1958年,《三毛学生意》摄制成滑稽戏影片。
说明:补充资料仅用于学习参考,请勿用于其它任何用途。
参考词条