说明:双击或选中下面任意单词,将显示该词的音标、读音、翻译等;选中中文或多个词,将显示翻译。
您的位置:首页 -> 词典 -> 还乡经验
1)  home-returning experience
还乡经验
2)  hometwon experience
故乡经验
3)  The Return of the Native
还乡
1.
An Artistic Centralized Mirror——A Tentative Analysis of Hardy s Coincidences in The Return of the Native;
艺术的集中镜——试析哈代《还乡》中的巧合
2.
Two Tragedies Based on One Complex:A Comparision between The Return of the Native by Thomas Hardy and The Common World by Lu Yao.;
一种情结 两处悲剧——哈代《还乡》和路遥《平凡的世界》之比较
4)  The Return of the Native
《还乡》
1.
On the Artistic Reproduction of Zhang Gu-ruo’s Translation in The Return of the Native from the Perspective of Translation Aesthetics;
试论张谷若译本《还乡》对原著神韵的艺术再现
2.
An Archetypal Interpretation of The Return of the Native;
《还乡》的神话原型解读
3.
Applying Aesthetic Modernity to Literary Criticism and Translation Studies——Based on Zhang Guruo's Translation of The Return of the Native
审美现代性视角下的文学批评和翻译研究——基于张谷若《还乡》译本分析
5)  They still lacked experience.
他们经验还不足。
6)  return to the native place consciousness
还乡意识
补充资料:将发还乡示诸弟
【诗文】:
岁阳亦颓止,林意日萧摵。云胡当此时,缅迈复为客。
至爱孰能舍,名义来相迫。负德良不赀,输诚靡所惜。
一木逢厦构,纤尘愿山益。无力主君恩,宁利客卿璧。
去去荣归养,怃然叹行役。



【注释】:



【出处】:
全唐诗:卷47_46
说明:补充资料仅用于学习参考,请勿用于其它任何用途。
参考词条