说明:双击或选中下面任意单词,将显示该词的音标、读音、翻译等;选中中文或多个词,将显示翻译。
您的位置:首页 -> 词典 -> 所指依存
1)  referential dependency
所指依存
1.
Based on the language generative mechanism of parallel syntax-semantics by Jackendoff,referential dependencies in Csuri(1996) and Jackendoff(2002) and the semantic constraints in Simpler Syntax,this article makes a systematic straightening of referential dependency as semantic constraint,and further encodes the referential dependency of English wh-questions in RT(referential tier).
本文以Jackendoff的句法、语义平行的语言生成机制、Csuri(1996)和Jackendoff(2002)所指依存和更简句法理论的语义限制为基础,对所指依存的语义限制做了系统的理顺,并对所指层的英语特指问句的所指依存进行了编码。
2.
Topicalization is subject to the semantic constraint of operator-variable referential dependency in RT in light of the deficiencies of locality constraint in syntax.
鉴于句法区域限制的不足,提出主题化受到所指层的算子对变量所指依存的语义限制。
2)  index of dependability
依存性指标
3)  state-contingent ownership
状态依存所有权
1.
Ownership of educational organizations including residual claim and residual rights of control is a kind of residual property rights resulted in incomplete educational contract,it is a kind of state-contingent ownership.
教育机构所有权是一种“状态依存所有权,”是由于教育合约的不完备而导致的剩余产权,包括剩余索取权和剩余控制权。
2.
Analyzes the actual owners of China\'s state-owned enterprises in accordance to their different operating situation from the viewpoint of state-contingent ownership.
从状态依存所有权的视角对国有企业不同经营状况下的所有者进行了分析,进而分类阐释了相应状态下国有企业的定价基础,并利用资产属性对不同剩余索取权下的国有企业资产进行了划分,给出了外资并购国有企业的具体定价模式,即国有企业并购定价模式取决于相应状态的剩余索取者和资产属性。
4)  mining dependence index
矿业依存度指标
1.
There are 95 mining cities in china have been determined by mining dependence index to exceed 10, which can be divided into three types——crisis, expansibility and crest , combining the index with the retaining amount of dominant mineral resources.
按照矿业依存度指标>10,确定全国有95座矿业城市,结合主导性矿产资源的保有状况,将95座矿城划分为危机型、发展型和警戒型,并相应地提出了扶持型、规划型和支持型,分类施治,科学应对矿业城市问题的政策措施。
5)  supporting [英][sə'pɔ:tɪŋ]  [美][sə'pɔrtɪŋ]
所依
6)  Dependence [英][dɪ'pendəns]  [美][dɪ'pɛndəns]
依存
1.
Starting from the usage of end forms of Japanese sentences,this paper analyses unmarked indefinite informative sentences,wh ich indicate that the listener has the information and that the speaker depends on it under the premise of the communicative situation;but when the speaker does not depend on the information,a form expressing dependence must be given to the sent ence.
本文从日语句末形式的用法出发,分析了无标识的不确 定信息句,在有交流环境的前提下,表示听话者保有该信息,而说话者依存于此;但说话者 不依存于此时,必须赋予句子一种表不依存的形式。
补充资料:千夫所指
1.犹千人所指。 2.多指众多敌对者的指责。
说明:补充资料仅用于学习参考,请勿用于其它任何用途。
参考词条
所指