说明:双击或选中下面任意单词,将显示该词的音标、读音、翻译等;选中中文或多个词,将显示翻译。
您的位置:首页 -> 词典 -> 《金钗记》
1)  A Story of a Gold Hairpin
《金钗记》
1.
A Story of a Gold Hairpin,a play of Southern opera in Xuande period,began to be performed in local dialect occasionally.
宣德时期的南戏《金钗记》已"错用乡音",到嘉靖年间的《荔镜记》已变异为用闽南方音演唱的潮泉腔,万历年的《金花女》则是用潮州方言写就并用潮调演唱的戏文。
2)  Story of LIU Xibi and A Gold Hairpin
《刘希必金钗记》
1.
A textual research into the story of LIU Wenlong centering on the Story of LIU Xibi and A Gold Hairpin unearthed at Chaozhou;
刘文龙故事述考——以潮州出土《刘希必金钗记》为中心
3)  gold hair pin
金钗
4)  The Opera of Zhicha
紫钗记
1.
The Opera of Zhicha is one of the "Four Dreams of Linchuan".
《紫钗记》是明代戏曲家汤显祖“临川四梦”之一,情节多取自于唐传奇小说《霍小玉传》,文章试通过对比《紫钗记》对唐传奇《霍小玉传》的继承与改造,对从中反映出的作者之思想倾向与创作意义作一些粗略的窥测。
5)  jingchɑi ji
《荆钗记》
6)  Dendrobium nobile Lindl
金钗石斛
1.
Study on the Prevention of Cataract in Rat Lens from Dendrobium nobile Lindl.Extractives in vitro;
金钗石斛提取物抗白内障的体外实验研究
2.
Determination of volatile constituents from Dendrobium Nobile Lindl.,Dendrobium Loddigesii Rolfe;
金钗石斛、环草石斛挥发性成分研究
3.
Dendrobium nobile Lindl.Stem Tip Culture Virus-free and Examiantiong;
金钗石斛茎尖培养脱毒和检测
补充资料:《刘希必金钗记》
      明代宣德年间的戏曲写本。1975年12月23日,出土于广东省潮安县凤塘公社西山溪一座明墓中。写本用当地草纸,长39厘米,宽26厘米,封面左上角朱书"迎春集"三字,首页题名《刘希必金钗记》,全剧占75个对摺页,后面有〔三棒鼓〕和〔得胜鼓〕的鼓谱一页,散曲〔黑麻序〕的《四季歌》二页。剧本用楷书和行书直写。末页标明"新编全相南北插科忠孝正字刘希必金钗记卷终下"。剧本内容,在第一出副末开场中说:"邓州南阳县忠孝刘文龙(按:刘文龙,字希必),父母六旬,娶妻萧氏三日,背琴书赴选长安,一举手攀丹桂,奉使直下西番,单于以女妻之,一十八载不回还。公姑将萧氏改嫁,□□□夜泪偷弹;宋忠要与结情缘,奈文龙□□复续弦;吉公宋宗(忠)自投河,□□再□员(圆)。一时为胜事,今古万年传。"这部剧本采用分出体制,以角色上下场分出,共有67出,但中间缺第36、37、38三出。每一出戏,长短不一,用一至数支曲子组成,每出戏末尾都有五言或七言的下场诗。全剧有生、旦、净、末、丑、外、占(按:占字是贴字的简写,即贴旦)、婆8种行当,扮演近30个人物。剧本中还注有不少科介提示的符号。剧本书写的年代,在写本第四出左边装钉线附近有一行文字写着:"宣德六年六月十九日",又在末页写着"宣德七年六月日在胜寺梨园置立",可知这是一部从宣德六年(1431)九月至宣德七年(1432)六月的艺人抄写的一种演出本。明徐渭《南词叙录》的"宋元旧篇"中列有《刘文龙菱花镜》一目,剧本已佚。在《汇纂元谱南曲九宫正始》中,遗存"元传奇"《刘文龙》残曲,内容与《刘希必金钗记》基本相同,说明《刘希必金钗记》是据元代南戏《刘文龙菱花镜》改编的。
  

说明:补充资料仅用于学习参考,请勿用于其它任何用途。
参考词条