1) folklore of Shijiazhuang
石家庄民俗
2) Shijiazhuang citizens
石家庄市区居民
3) Shijiazhuang City
石家庄市
1.
Study on the early warning system based on visual basic platform of sustainable environment in Shijiazhuang City;
基于VB平台的石家庄市可持续发展环境预警系统研究
2.
Estimating Water Environmental Carrying Capacity in Shijiazhuang City Using System Dynamics;
石家庄市水环境承载力的系统动力学研究
3.
Analysis of rainfall and study on utilizing rainwater in Shijiazhuang city;
石家庄市多年降水分析及雨水利用研究
4) Shijiazhuang
[英][,ʃi:tʃjɑ:'tʃwæŋ] [美]['ʃɚ'dʒjɑ'dʒwɑŋ]
石家庄
1.
Study of Green Mine Construction in Shijiazhuang;
石家庄市绿色矿山建设问题探讨
2.
Green Mine Construction and the Development of Social Economy of Shijiazhuang;
绿色矿山建设与石家庄社会经济发展
3.
The Application of Visual Modflow to the Simulation of Groundwater Nitrate Contamination in Shijiazhuang;
Visual Modflow在石家庄市地下水硝酸盐污染模拟中的应用
5) Shijiazhuang
[英][,ʃi:tʃjɑ:'tʃwæŋ] [美]['ʃɚ'dʒjɑ'dʒwɑŋ]
石家庄市
1.
Ecological Environment in Shijiazhuang:Its Problems and Solutions;
石家庄市面临的生态环境问题及其保护对策
2.
Epidemiologic Analysis on Secular Trend of Road Traffic Accidents in Shijiazhuang;
石家庄市道路交通事故流行病学分析
3.
Research on Land Use/Cover Change in Shijiazhuang Using Landsat TM and ETM~+ Data;
基于TM和ETM~+遥感分析的石家庄市土地利用/覆被变化研究
6) Shijiazhuang City
石家庄
1.
The strategic disposition between the conflict and coordination from internal and external space in urban development:taking Shijiazhuang city as a case;
城市发展中内外空间冲突与协调的战略选择——以石家庄市为例
2.
Land use/land coverage change of Shijiazhuang city based on RS and GIS;
基于RS与GIS的石家庄市区土地利用/土地覆被变化研究
3.
Excavating cultural connotation thoroughly and further developing the tourism of Shijiazhuang city;
深入挖掘文化内涵,进一步发展石家庄旅游
补充资料:河北土话—石家庄方言词语
娶客:到女方家中迎娶新娘的男方女亲属。
走马宴:迎娶新娘时,新郎到女家行礼后,女方家设宴款待男方,称走马宴。
回门:婚礼后的第二天或第三天,新郎陪新娘回家,新郎拜见岳父岳母,称回门。
住六:婚礼后第六日,岳父岳母请姑爷、姑娘回家,称住六。
官客:婚礼仪式中的指挥人员,男女双方各有一位。
崩穷:早起清扫庭院、放鞭炮叫崩穷。
恨穷:一天粗茶素食叫恨穷。
避穷:全天停止走亲访友叫避穷。
垫背钱:人死后,人殓之前子女向前棺材中放置的铜钱和硬币。
打狗饼:放置在死者衣袖内的小面饼,让死者走向阴曹地府的道儿上遇狗咬时喂狗用。
三牲:祭祀死者的鸡、鱼、猪头。
顶七:人死后,生者为其所作祭祀仪式中一种,每七天烧纸一次,一直烧到七七四十九天,称为顶七。
成亲:成亲即结婚,管结婚叫成亲,反映了过支婚姻上的强迫包办,漠视子女利益、漠视个人情感,把家族的利益看得高于一切的特点。
送果子:即已经定亲的男方向女方家“送彩礼”,以“果子”充彩礼,反映的是当时人们的生活水平。
相谊亲家:不需要媒人而由男女双方的老人出面直接议定儿女婚事的,“面议”双方互称“相谊亲家”。也在一定程度上反映了婚姻过程中不合理的一面。
老爷儿、老母儿:即太阳和月亮。这样称呼太阳、月亮,反映的是人们对它们的敬畏。
天狗吃日头,天狗吃月亮:即日蚀和月蚀。这反映的是人们对自然现象认识水平的低下和对神怪的迷信。
洋茄子、洋胰子:即西红柿和肥皂、香皂。把西红柿叫洋茄子,把肥皂、香皂叫洋胰子,可以说明如下几个问题:首先茄子和胰子是得天独先于西红柿和肥皂、香皂而存在于人们共同之处的;第三,人们对西红柿和肥皂、香皂的来源是不明了的,只知它们来自遥远的异国。
郎猫儿、女猫儿:即公猫和母猫。把用于人的郎、女用于猫,反映是的人们对猫的宠爱。
跑茅子:即腹泻,说得更具体一点儿就是因腹泻而需要跑着上厕所,反映的是厕所与住处应该有较远的距离,主人所居绝不是如今的单元房。
掌柜的、当家的、家里的、做饭的:夫妻当中女方称男方为掌柜的、当家的;男方称女方为家里的、做饭的。这反映了夫妻男主外、女主内和在家庭中地位的不平等。
柳毛儿、脸骨拐:即柳絮和颧骨。这两个词都是石家庄方言中的“自造词”,在造词的过程中人们避开了“絮”和“颧”这两个较生僻的字眼儿,这反映了人们对收面语接触较少,文化水平较低,同时也反映了书面语与口语的区别。
搬腾:即吃零食,把吃零食称为搬腾,可见要吃到零食并不像今天的独生子女吃点心巧克力那么容易,从中可以看出当时的生活水平。
缺少:骂人缺心眼儿,用一句时髦的话说就是骂某人未能从父母那儿得到应有的、足够的遗传成分,反映了说话人语言精野一面。
骗帐:即赊账,把赊帐称为骗账,反映了被赊帐的人计回欠帐的难度
走马宴:迎娶新娘时,新郎到女家行礼后,女方家设宴款待男方,称走马宴。
回门:婚礼后的第二天或第三天,新郎陪新娘回家,新郎拜见岳父岳母,称回门。
住六:婚礼后第六日,岳父岳母请姑爷、姑娘回家,称住六。
官客:婚礼仪式中的指挥人员,男女双方各有一位。
崩穷:早起清扫庭院、放鞭炮叫崩穷。
恨穷:一天粗茶素食叫恨穷。
避穷:全天停止走亲访友叫避穷。
垫背钱:人死后,人殓之前子女向前棺材中放置的铜钱和硬币。
打狗饼:放置在死者衣袖内的小面饼,让死者走向阴曹地府的道儿上遇狗咬时喂狗用。
三牲:祭祀死者的鸡、鱼、猪头。
顶七:人死后,生者为其所作祭祀仪式中一种,每七天烧纸一次,一直烧到七七四十九天,称为顶七。
成亲:成亲即结婚,管结婚叫成亲,反映了过支婚姻上的强迫包办,漠视子女利益、漠视个人情感,把家族的利益看得高于一切的特点。
送果子:即已经定亲的男方向女方家“送彩礼”,以“果子”充彩礼,反映的是当时人们的生活水平。
相谊亲家:不需要媒人而由男女双方的老人出面直接议定儿女婚事的,“面议”双方互称“相谊亲家”。也在一定程度上反映了婚姻过程中不合理的一面。
老爷儿、老母儿:即太阳和月亮。这样称呼太阳、月亮,反映的是人们对它们的敬畏。
天狗吃日头,天狗吃月亮:即日蚀和月蚀。这反映的是人们对自然现象认识水平的低下和对神怪的迷信。
洋茄子、洋胰子:即西红柿和肥皂、香皂。把西红柿叫洋茄子,把肥皂、香皂叫洋胰子,可以说明如下几个问题:首先茄子和胰子是得天独先于西红柿和肥皂、香皂而存在于人们共同之处的;第三,人们对西红柿和肥皂、香皂的来源是不明了的,只知它们来自遥远的异国。
郎猫儿、女猫儿:即公猫和母猫。把用于人的郎、女用于猫,反映是的人们对猫的宠爱。
跑茅子:即腹泻,说得更具体一点儿就是因腹泻而需要跑着上厕所,反映的是厕所与住处应该有较远的距离,主人所居绝不是如今的单元房。
掌柜的、当家的、家里的、做饭的:夫妻当中女方称男方为掌柜的、当家的;男方称女方为家里的、做饭的。这反映了夫妻男主外、女主内和在家庭中地位的不平等。
柳毛儿、脸骨拐:即柳絮和颧骨。这两个词都是石家庄方言中的“自造词”,在造词的过程中人们避开了“絮”和“颧”这两个较生僻的字眼儿,这反映了人们对收面语接触较少,文化水平较低,同时也反映了书面语与口语的区别。
搬腾:即吃零食,把吃零食称为搬腾,可见要吃到零食并不像今天的独生子女吃点心巧克力那么容易,从中可以看出当时的生活水平。
缺少:骂人缺心眼儿,用一句时髦的话说就是骂某人未能从父母那儿得到应有的、足够的遗传成分,反映了说话人语言精野一面。
骗帐:即赊账,把赊帐称为骗账,反映了被赊帐的人计回欠帐的难度
说明:补充资料仅用于学习参考,请勿用于其它任何用途。
参考词条