说明:双击或选中下面任意单词,将显示该词的音标、读音、翻译等;选中中文或多个词,将显示翻译。
您的位置:首页 -> 词典 -> 隐喻型动宾结构
1)  metaphorical VO construction
隐喻型动宾结构
2)  metonymic VO construction
转喻型动宾结构
3)  structural metaphor
结构隐喻
1.
Structural metaphor is not only a traditional figure of speech but also a way that people think and understand the new things around them, which is widely used in their life.
结构隐喻不仅是传统意义上的一种修辞格,更是人类理解周围世界和认知新事物的一种思维和认知方式,被人们广泛运用于生活中的各个层面。
2.
Chinese and English structural metaphors of love share a similar central conceptual system because of the cognitive similarity.
结构隐喻是指以一种概念的结构来构造另一种概念。
3.
With regard to structural metaphors,even though there seems to be some overlap between English and Chinese as to the domains used,Chinese conceptual metaphors are mostly different from English.
作者采用了George Lakoff的理论架构,分别对汉英结构隐喻、方位隐喻和本体隐喻进行了比较研究。
4)  structural metaphors
结构隐喻
1.
On the basic principle of cognitive linguistics,from the simple to the complex and from the concrete to the abstract,this article studies the three different kinds of metaphor-structural metaphors,time and spatial metaphors,and ontological metaphors.
英语词汇有三种不同的隐喻形式:结构隐喻、时空隐喻和实体隐喻。
2.
Conceptual metaphors fall into four categories-structural metaphors,orientational metaphors,ontological metaphors and conduit metaphors.
概念隐喻主要分为四类:结构隐喻、方位隐喻、本体隐喻、管道隐喻。
3.
Metaphors include ontological metaphors, orientational metaphors, and structural metaphors.
本文讨论习语的本体隐喻特征、方位隐喻特征和结构隐喻特征。
5)  metaphorical structure
隐喻结构
1.
Based on these theories,this paper intends to analyze the metaphorical structure of the words heart in English and xin in Chinese.
基于这些理论,本文试图分析英语“heart”和汉语“心”的隐喻结构。
6)  verb-object construction
动宾结构
1.
The lexicalization of verb-object construction is the result of the autonomy of verb or object weakening.
动宾结构词汇化是动词性成分或宾语成分独立性弱化的结果。
2.
The thesis mainly studies and explores the evolution conditions of verb-object constructions consisting of the above verbs from the perspectives of the verb-object framework,the components of objects and the semantic types of objects,and also conducts a case study on diachronic conditions of the ability of the verb "zuo(坐)"to carry a location objects.
文章主要从动宾结构框架、构宾成分、宾语语义类型等角度对这些动词构成的动宾结构的发展演变情况进行了研究和探讨,同时文章还对动词“坐”带处所宾语能力的历时发展情况进行了个案研究。
3.
Traditional grammar books claimed that verb-object construction cannot serve as transitive verbs, and cannot hold outer object.
过去的语法书说"动宾结构"不能作它动词,不能带外宾语。
补充资料:高尔夫1.6手动时尚型
车型名称:  高尔夫 1.6 手动时尚型  
报价(最低价):  12.08万(12.08万)  
品牌:  一汽大众  
级别:  紧凑型车  
发动机:  1.6L 100马力 L4  
变速箱:  5挡手动  
长×宽×高:  4149×1735×1444  
车体结构:  5门5座掀背车  

“高尔夫 1.6 手动时尚型”的详细参数  

车身 | 发动机 | 变速箱 | 底盘转向 | 车轮制动 | 配置

基本信息  
车型名称  高尔夫 1.6 手动时尚型  
推出年份  2004  
最高车速  189  
0-100加速时间  12  
100-0制动距离  38.6  
百公里经济油耗 6.1  
车身  
长度  4149  
宽度  1735  
高度  1444  
车重  1162  
轴距  2511  
前轮距  1513  
后轮距  1494  
最小离地间隙  115  
车身结构  掀背车  
车门数  5  
座位数  5  
油箱容积  55  
行李箱容积  330  
发动机  
排量(cc)  1595  
排量(L)  1.6  
工作方式  自然吸气  
气缸排列型式  L  
汽缸数  4  
每缸气门数  2  
压缩比  10.5  
气门结构  SOHC  
缸径  81  
冲程  77.4  
马力  100  
最大功率(kW)  74  
最大功率转速  6000  
最大扭矩(N·m)  145  
最大扭据转速(rpm)  3800  
发动机特有技术  -  
燃油  汽油  
燃油标号  93号  
供油方式  多点电喷  
缸体材料  铝  
缸盖材料  铝  
环保标准  欧IV  
机油容量  -  
变速箱  
名称  5挡手动  
挡位个数  5  
变速箱类型  MT  
底盘转向  
驱动方式  前置前驱  
前悬挂类型  麦弗逊式独立悬架  
后悬挂类型  纵向托臂式扭力梁  
助力类型  机械式液压动力  
车轮制动  
前制动器类型  通风碟  
后制动器类型  碟式  
前轮胎规格  195/65R15  
后轮胎规格  195/65R15  
前轮辋规格  6JX15  
后轮辋规格  6JX15  
备胎  全尺寸  
说明:补充资料仅用于学习参考,请勿用于其它任何用途。
参考词条