1) Wang Caiwei
王采薇
1.
Sighing for Falling Petals: The Study on Wang Caiwei s Poetry;
落花叹息成绝唱——简析王采薇之诗
2.
Wang Caiwei is an influential female poet in Qian Long s reign in Qing Dynasty.
王采薇作为清代乾隆年间的一位颇有影响的女诗人,她的家世、生平事迹、思想性格、诗歌思想内容及艺术特色都缺乏细致的关注、发掘和思考。
3) poems"Plucking Wei"
采薇诗
1.
The thesis attempts to analyze the chronological sequence of the poems"Plucking Wei" at first, followed by the arguments of the historical evolution process from pracatability to symbols and cultural carrier finally.
《诗经》中的采薇诗有《召南·草虫》与《小雅·采薇》。
4) Wang Cai
王采
1.
The poem in the front of this 77 chaptered novel is the acting preface and the poet s name "the master of the third spring" (Wang Cai) is the author of the novel.
本文认为 :一、《爱月美人图》即《金瓶梅》别名 ,77回的《爱月美人图》题诗即《金瓶梅》代序言 ,《爱月美人图》题诗后的作者署名“三泉主人”(王采 )即《金瓶梅》作者署名。
5) Tudor rose
都铎王室蔷薇徽
6) cultural connotations of "Plucking Wei
"采薇"之文化蕴含
补充资料:采薇歌
诗词名
年代:先秦
作者:伯夷叔齐
作品:采薇歌
内容:
登彼西山兮,采其薇矣。
以暴易暴兮,不知其非矣。
神农虞夏,忽焉没兮。
吾适安归矣。
吁嗟徂兮,命之衰矣。
说明:补充资料仅用于学习参考,请勿用于其它任何用途。
参考词条