|
说明:双击或选中下面任意单词,将显示该词的音标、读音、翻译等;选中中文或多个词,将显示翻译。
|
|
1) folk custom tour area
民俗旅游区
1.
On the ecological system pattern of the landscape in folk custom tour area;
浅析民俗旅游区中的景观生态系统模式
2) folk tourism
民俗旅游
1.
A Study on the Way to Develop China s Folk Tourism on the Basis of Authenticity;
我国民俗旅游原真性价值取向下的开发路径探究
2.
on this pasis,the paper points out the problem of the development of folk culture,and explained how the stakeholder theory applies this in folk culture,finally from the interest of govement,executive,the local residents,the article points out strategies related the development of folk tourism.
如今,民俗文化成为旅游研究者和旅游规划者的研究范畴,民俗旅游逐然兴起。
3) folklore tourism
民俗旅游
1.
Reflection on the Authenticity in Tourism: Take the Folklore Tourism as an Example;
旅游真实性问题的思考——以民俗旅游为例
2.
On the Development of the Folklore Tourism Resources of Chengdu;
浅谈成都民俗旅游资源开发
3.
On the Developmental Measures of the Folklore Tourism in the Border Regions of Guangxi;
广西边境地区民俗旅游开发策略的思考
4) folk custom tourism
民俗旅游
1.
The folk custom tourism is a new way of travel in our country.
民俗旅游在我国是一种比较新颖的旅游方式。
2.
The folk custom tourism has got a very big development and become more and more popular in our country.
民俗旅游在我国得到了很大的发展,并越来越受到各地的重视。
3.
In order to promote the development of tourism, it is of great significance to have a correct idea on folk custom tourism, and to fully utilize and exploit tourism resources.
树立正确的民俗旅游理念,积极利用、开发民俗旅游资源,对推动当地旅游和经济的发展,具有重大意义。
5) custom tourism
民俗旅游
1.
In resent years,ancient town tourism is in the ascendant in our country,the folk custom tourism advertisement plays an important role in ancient town.
目前,成都的古镇民俗旅游业发展方兴未艾,其中民俗旅游广告起到了巨大的推动作用。
2.
Huaguzi is an important part of custom tourism,which plays an active role in constructing new harmonious village.
"花鼓子"是土家族的传统民间舞蹈,但对土家人的生活却产生了重要影响,是土家人对几大重要人生礼仪的庆贺,是土家族地区民俗旅游的重要内容,同时还对土家人构建和谐新农村起到积极作用。
3.
It is an important part of custom tourism,which plays an active role in constructing new harmonious village.
土家族的传统民间舞蹈"花鼓子"与土家人的生活息息相关,对土家人的现代生活产生了重要影响,它代表着土家族传统的喜俗文化,构成了民俗旅游的重要内容,同时还将对土家人构建和谐新农村起到积极作用。
6) folklore tour
民俗旅游
1.
Based on the explanation of the characteristics of folk-custom tourist resources and the achievements folklore tour has made,this paper analyzes the economic features of folk custom and puts forward suggestion to the sustainable development of Hunan folklore tour in the future.
湖南民俗旅游资源丰富,特色鲜明,民俗旅游经济取得了较大的成绩。
2.
This essay explains the authenticity and commercialization from sociological view; and tries to search for the inner tension between them, so as to achieve the sustained development of the folklore tour.
民俗旅游是经济外壳与文化内涵的统一体,本文从社会学的角度解释了民俗旅游的本真性与商品化,寻求两者之间的内在张力,以获得民俗旅游的可持续发展。
3.
The folklore tour is a post modern cultural phenomenon, resulting from the combination of power politics, capital and local culture under the background of globalization.
民俗旅游是全球化背景下权力政治、资本与地方性文化之间共谋的结果 ,是一种后现代文化现象 ,服务于民族———国家的现代化建设诉求。
补充资料:大芦村民俗风情旅游区
简介 大芦村民俗风情旅游区在灵山县城东郊6公里,古宅建于明清两朝,宅内有楹联305副。是经广西壮族自治区建设厅、区旅游局联合规划、设计,县政府批准开发建设的新的旅游区。一系列人造湖分隔开的明、清建筑群镬耳楼、三达堂、东园别墅、双庆堂、蟠龙堂、东明堂、陈卓园、富春园和劳克公祠,建筑占地总面积22万平方米,保护面积45万平方米。鸡犬之声相闻,宅旁湖畔寓意“文章显世,红顶当头”的古陛木树、樟树和荔枝树,犹如巨型盘景,往来曲径通幽,恬澹祥和。古宅群规模庞大,结构功能齐全,规划水平较高,生态环境优良,民俗文化积淀丰富。珍藏着许多文物,保留着一些“十里不同风”的习俗,活跃着一批黯然民间音乐舞蹈的艺人,1999年被授予“广西楹联第一村”称号。吸引了国内大江南北、港澳台地区和美国、加拿大、澳大利亚、以色列、新加坡、越南、日本等国家的学者专家、游客前来采风考察观光,自治区党政领导人曹伯纯、李兆焯、丁廷模、陆兵、袁凤兰、袁正中等曾莅临视察。 大芦村民俗风情旅游自2000年国庆开放以来,以其古、朴、奇、特的民俗风情吸引了众多游客,至目前止,已接待国内外游客3万多人次 大芦村民俗风情旅游区素以其规模恢宏的古民居建筑群、流传数百年楹联文化及其土特产“三月红”荔枝、“大芦”椪柑而享誉四方,因此号称“荔枝村”。村出产的“三月红”荔枝和椪柑以其色鲜、质优、味美而享誉国内外水果市场,深受各地消费者的欢迎。大芦村的古民居建筑群建于明朝和清朝,建筑面积4.2万平方米,由镬耳楼、三达堂、双庆堂、东园别墅和劳氏祠壶等九幢古宅建筑组成,均属岭南派民居建筑,讲究装饰,梁柱、斗拱、檐沿、墙头、柱基、屏风、门窗等有许多精美的艺术装饰,图家雕绘技法高超,建筑群保存完整,在厅门、堂内等处至今仍悬挂诰封匾、贺赠匾、科名匾、吉句匾等牌匾十多块,有着重要的历史研究价值。古民居建筑群内存明、清两朝的对联近百幅,建国后创作的对联200多幅,有着其丰富的文化内涵。该古宅依山傍水,古静幽深,藏有文天祥手迹等大量的文物珍品,见证着历史的辉煌,最宝贵的是这里藏有三百多副明、清时期创作的传世楹联,有着珍贵的人文历史研究价值和欣赏价值。 旅游小贴士 交通:在灵山县城可搭三轮车前往,需12元左右。(钦州客运站到灵山县巴士:车票22元,车程1小时) 住宿:可投宿在当地村民家中或返回灵山县城。
说明:补充资料仅用于学习参考,请勿用于其它任何用途。
参考词条
|