1) linguistic school
语言学派
1.
Translation equivalence is the central concept of the linguistic school theory,and the central task of translation is to find equivalence in the target language.
翻译等值是语言学派翻译理论的核心概念,翻译的中心任务就是在译语中寻求等值。
2.
It holds that the paradigm of the translation studies school has reversed and transcended that of the linguistic school,thereby conforming to the rule of "scientific revolution" as well as the evolutionary pattern of translation studies the discipline,while at the same time leading to new dilemma of partiality and dichoto.
翻译研究中学派研究范式实现了对语言学派研究范式的反拨和超越,符合“科学革命”发展的一般规律以及翻译学作为一门人文社会科学的学科发展方式,但同时也容易抑此扬彼地走向新的片面与极端,并最终陷入一种二律背反的二元对立运行模式。
3.
The 1960s and 1970s witnessed the prosperity of linguistic school in the western translation studies.
上世纪六七十年代是西方翻译研究的语言学派兴盛之时,以奈达、卡特福德、纽马克等为代表的语言学家认为翻译只能是一门语言学学科,翻译活动是一种纯语言的转换过程,重要的是对比原作和译作语言单位意义上的相同,以达到内容上的等值。
2) linguistic approach
语言学派
1.
In the 1990 s,with the establishment of a solid foundation and the development of translation theories of the linguistic school,the linguistic approach of translation study has acquired a dominant role in China s translation studies,and the tra.
中国语言学派的翻译研究是以20世纪80年代西方现代语言学派翻译理论的引进为契机发展起来的一条重要途径。
3) linguistic schools
语言学流派
1.
Some linguistic schools have influenced dictionary compiling to some extend.
历史上一些语言学流派对词典编纂曾产生不同程度的影响。
5) the linguistic school of translation studies
翻译语言学派
1.
Besides confirming the theoretical contributions that modern linguistics has made to the development of translation studies,the present paper lays emphasis on probing into the theoretical bias innate in the linguistic school of translation studies through analyzing the theories put forward by several representative scholars in this field from the West.
本文在肯定现代语言学对翻译理论研究的发展作出贡献的前提下,通过对西方翻译语言学派的几个代表人物的理论进行剖析,侧重研究这一学派的翻译研究存在的理论偏向。
补充资料:功能语言学派
见布拉格学派。
说明:补充资料仅用于学习参考,请勿用于其它任何用途。
参考词条