1) Negotiating in a teahouse
![点击朗读](/dictall/images/read.gif)
吃讲茶
2) be particular about food and clothing
![点击朗读](/dictall/images/read.gif)
讲吃讲穿
3) liquorish
['likəriʃ]
![点击朗读](/dictall/images/read.gif)
讲究吃的
4) be particular about what one eats
![点击朗读](/dictall/images/read.gif)
讲究吃喝
5) be too fastidious about one's food or clothing
![点击朗读](/dictall/images/read.gif)
讲究吃穿
6) Eat a Bowl of Tea
![点击朗读](/dictall/images/read.gif)
《吃碗茶》
1.
Becoming Americans: A Probe into Cultural Identity Reformation in Eat a Bowl of Tea;
![点击朗读](/dictall/images/read.gif)
从“金山客”到美国人:评《吃碗茶》中主人公的文化身份重塑
2.
An Interpretation of the"Patriarchal"Society of Chinatown in Eat a Bowl of Tea
![点击朗读](/dictall/images/read.gif)
解读《吃碗茶》中的唐人街“父权制”社会
3.
Eat a Bowl of Tea is a well-known Chinese American novel of epoch-making significance.
![点击朗读](/dictall/images/read.gif)
《吃碗茶》是评论界公认的华裔文学中一部具有划时代意义的作品,作者雷庭招在小说中大量地使用地道唐人街英语,将大量广东方言、谚语、口头禅等直译成英语,语言直白,形象生动,具有鲜明的中国语言特色。
补充资料:吃讲茶
1.亦作"吃碗茶"。 2.旧时发生争执的双方到茶馆里请公众评判是非。
说明:补充资料仅用于学习参考,请勿用于其它任何用途。
参考词条