1) Web page translation
网页翻译
1.
After analyzing the disadvantage of traditional way of Web page translation,gives the new resolution based on the mechanism of content negotiation and Web cache,which makes the translation service invisible to the client,saving the add.
互联网上大量的信息往往以不同种的语言出现,为了在尽可能短的时间内了解这些信息,也为了在互联网舆情管控领域的中文文本处理中使用这些信息文本,需要借助于在线实时网页翻译。
2) paginal translation
页翻译
3) translation gateway
翻译网关
1.
Study on NAT-PT translation gateway based on Click modular software router system;
NAT-PT翻译网关在Click模块化软件路由器中的实现
2.
The design and realization of IPv4 to IPv6 translation gateway;
IPv4过渡IPv6翻译网关的设计与实现
3.
In this paper , we describe in detail the translation gateway which is based on NAT-PT technology, we present an implementation of NAT-PT gateway,for IPv4 moving to IPv6 based on Linux.
介绍了NAT- PT翻译网关的工作原理,在Linux系统中采用NAT- PT技术配置了转换网关,实现了IPv4到IPv6的过渡。
4) website translation
网站翻译
1.
The dissertation is an attempt to analyze China’s postcolonial condition as reflected in Chinese-English website translation against the background of the exponential development of information and communication technology (ICT).
本文试图分析在信息通讯科技(ICT)高速发展的今天,中国的后殖民状况是如何反映在汉英网站翻译中的。
5) Web Explanation
网络翻译
1.
Also a re-ranking algorithm is proposed,which use SIFT local features of the images to construct visual graph among images so as to cluster the images,in the same time Web Explanation of keywords is introduced to enhance the efficiency of retrieval.
提出了一种利用图像SIFT局部特征构建图像间视觉Graph结构对图像进行聚类的重排序算法,并引入检索关键词的网络翻译以提高检索效率。
6) a paginal translation
逐页对照的翻译
补充资料:开放式课程网页
从2001年开始,麻省理工学院将所有课程的相关资料上网,称為开放式课程网页(MIT OpenCourseWare),是一个免费而开放的教育资源,供全世界各地的机构、学生和自学者使用。繁体中文版由朱学恆率领的志工团队所建立。
麻省理工学院「开放式课程网页」的目标:
- 对全世界的教育家、学生和自学者提供免费、可搜寻的麻省理工学院教材。
- 提供一个有效率的标準化模组,让其它的机构也可以用同样的方式来分享和出版教材。
[编辑] 外部连结
- MIT OpenCourseWare(原始英文)
- 麻省理工学院开放式课程网页(繁体中文)
- 麻省理工学院开放式课程网页(简体中文)
这个团队同时有进行简体与繁体的中文化计画。
en:MIT OpenCourseWare
说明:补充资料仅用于学习参考,请勿用于其它任何用途。
参考词条