说明:双击或选中下面任意单词,将显示该词的音标、读音、翻译等;选中中文或多个词,将显示翻译。
您的位置:首页 -> 词典 -> 毛桔红
1)  oranged
毛桔红
1.
After observing and analysing the sexual organs of oranged pomelo and through the treat-ments such as natural pollination,bag-type isolation and artifical hybridism,its fertility andseediessness were determined.
在对毛桔红柚性器官的观察、分析的基础上,通过自然授粉、套袋花粉隔离和人工杂交授粉等不同处理,研究和测定了毛桔红柚的育性及无核性。
2)  Red tangerine
红桔
1.
sinensis Osbeck cv Jincheng)/Trifoliate(Poncirus trifoliate Raf ) and Red tangerine(Citrus tangerina Hort.
通过在枳(PoncirustrifoliateRaf)和红桔(CitrustangerinaHort。
2.
Through the field investigation after huahong navel orange grafted on jincheng with trifoliate orange and red tangerine, comparing performance of huahong navel orange and annual changes in the contents of mineral elements with each other.
结果表明,在栽培效应上,红桔基砧树体生长较旺,投产晚,果实小,果实含酸量较高、糖酸比较低,出汁率和Vc含量较高;枳基砧则相反。
3)  tangerine [英][,tændʒə'ri:n]  [美]['tændʒə'rin]
红桔
1.
Determination of Physiological Biochemical Indexes of Puffy and Granulated Tangerine Fruit;
红桔浮皮枯水果生理生化指标的测定
4)  reddish orange;tangerine;jacinth;salmon pink;salmon
桔红
5)  Hong-Ju fruit
红桔果实
6)  Jincheng/Red tangerine
锦橙/红桔
补充资料:桔红糕
Image:11633228809156503.jpg
桔红糕

桔红糕(苏式)

该制品是传统的冬季时令产品,其特点:颗粒均匀,甜软柔糯。

原料配方 炒糯米粉45千克 绵白40千克 糖桔皮2千克 糖玫瑰花2千克 红曲米粉适量

制作方法 1.炒糯米粉制作:用50℃温水淘米后,放置一定时间吸水胀润。锅内加白砂

炒至180~200℃,然后加入吸水后的糯米,焙炒熟后出锅去砂,用粉碎机粉碎成末,过100

目以上筛子。

2.炒糯米粉团调制:先将绵白糖、红曲米粉与开水一起搅拌,使糖充分溶解,再加入炒

糯米粉、糖玫瑰花、糖桔饼末、红曲米粉继续搅拌均匀。开水应一次加入,如在炒糯米粉面

团形成后,再添加开水就会影响制品质量。根据粉质的含水量和气温调节加水量。

3.成型、切块:将炒糯米粉面团放在案板上,为防止散热影响制品质量和成型,要采取

保温措施趁热成型。先分块擀成厚1厘米左右的面片,切成1厘米左右宽的细条,搓成圆柱形,

再切成1厘米长的颗粒块状、拌上绵白糖,冷却即成。

4.包装:冷却后装盒或收入糕箱内。

质量标准 形态:大小均匀、整齐。

色泽:浅红色。

组织:细腻,绵软,柔韧,无杂质。

口味:口感细润,甜味纯正,带有玫瑰花和桔子香味,无异味。

说明:补充资料仅用于学习参考,请勿用于其它任何用途。
参考词条