1) E-wan No.14
鄂晚14
1.
Breeding and Use of High-yield and Good Quality Late-season Rice E-wan No.14;
优质高产晚粳新品种鄂晚14的选育及栽培
2) ~(14)N NMR
 ̄(14)NNMR
3) ErP_5O_(14) crystalline
ErP_5O_(14)
5) Zwittergent 3 14
Zwittergent3-14
6) 4)
GNNM(14)
补充资料:晚次鄂州
名称: 晚次鄂州
作者: 卢纶
简介
卢纶
(?~约799),字允言,郡望范阳(今河北涿县)人,后籍贯蒲州(今山西永济县)。卢纶工于叙事,古诗歌行不乏气势,律诗亦洗练明快。
主题
主题词或关键词: 唐诗
栏目关键词: 唐诗三百首
类别: 七言律诗
体裁: 诗
年代: 中唐 内容介绍
原文
晚次鄂州①
卢纶
云开远见汉阳城,犹是孤帆一日程②。
估客昼眠知浪静,舟人夜语觉潮生③。
三湘愁鬓逢秋色,万里归心对月明④。
旧业已随征战尽,更堪江上鼓鼙声⑤。
注释
[注释]
①晚次:指晚上到达。鄂州:唐时属江南道,在今湖北鄂城县。
②汉阳城:今湖北汉阳,在汉水北岸,鄂州之西。一日程:指一天的水路。
③估客:商人。舟人:船夫。夜语:晚上说话。
④三湘:湘江的三条支流。这里泛指汉阳、鄂州一带。
⑤征战:指安史之乱。江:指长江。鼓鼙:军用大鼓和小鼓。
赏析
[赏析]
诗的前两句写景:云雾散开,可见到远处的汉阳城,但这孤独的航船,还要走一天的路程。商贾们惯于在江湖上行走,知道现在江上风平浪静;作者半夜里听到船夫讲话,明白江上要涨潮了。诗的三、四句写眼前所见所闻,细致曲折,历来为人称赞。诗的后四句抒情:双鬓本已愁白,又逢三湘凄凉的秋色,故乡在万里之外,我的一片归心只能对月浩叹。旧时的田园家业已随着战乱毁灭,我哪里受得了江上传来的阵阵鼓声啊!前人评此诗为“有情景,有声调,气势亦足”。
说明:补充资料仅用于学习参考,请勿用于其它任何用途。
参考词条