1) topic theme
话题主位
1.
The Translation of Topic Theme in Chinese and Subject Theme in English;
汉语话题主位与英语主语主位间的互译
2.
Reflected in thematic structure,the difference is that there is more subject theme in English and more topic theme in Chinese.
英语是一种主语突显的语言,而汉语则是话题突显,反映在主位结构上的差异便是英语的主位多是主语主位,而汉语多是话题主位,甚至小句中的主语还常被省略。
3.
It is argued that the subject in the initial position in a Chinese clause should be identified as subject theme or topic theme, the former being comparable to subjects in English and the latter quite particular to topic prominent languages such as Chinese.
文章就这两个差异 ,结合语料分两点讨论了英汉互译中主语主位和话题主位间相互转换以及情景与主位之间的关系 ,提出了一些值得进一步研究的转换现象。
2) Theme,Topic and Discourse Coherence
主位、话题与连贯
3) A theme or motif.
话题,主题
4) discourse theme
话语主题
1.
Lexical meaning of "guanyu",namely,its object is the discourse theme of the following unit, is accordant with the grammatical meaning of structural topic.
"关于"的词汇意义——引入后续单位所指内容的话语主题——同句法话题的语法意义是一致的。
5) mythical themes
神话主题
1.
This text expounds the relations about mythology and supernatural-evil spirit novels from mythical thinking,mythology vivids,mythical plots,mythical themes,etc.
本文从神话思维、神话形象、神话情节、神话主题等若干方面论述神话与神魔小说的关系。
6) the theme of fairy tales
童话主题
补充资料:话题
谈话的中心:~转了ㄧ换个~接着说。
说明:补充资料仅用于学习参考,请勿用于其它任何用途。
参考词条