说明:双击或选中下面任意单词,将显示该词的音标、读音、翻译等;选中中文或多个词,将显示翻译。
您的位置:首页 -> 词典 -> 模糊语言量词
1)  fuzzy quantifier
模糊语言量词
1.
The handling of equivocal statements is the main obstacle to the construction of a high-efficiency knowledge system,In this paper,some of the properties of fuzzy quantifiers caus-ing language to have fuzziness are discussed.
首先讨论了导致语言具有模糊性的模糊语言量词的一些性质,然后重点探讨了模糊语言量词在语言综合和模糊推理中的处理问题,得出了一些有益的结论。
2)  Fuzzy Linguistic Variable
模糊语言变量
1.
The support and preference denoting users interests and preferences are characterized as fuzzy linguistic variable,respectively.
表示用户兴趣和偏爱程度的支持度和偏爱度被刻画成相应的模糊语言变量,通过与最小语言支持度和偏爱度(模糊语言变量)比较,判定该网页是否是一个用户偏爱网页,这种语言的输入输出更自然更易理解。
2.
These linguistic evaluations are characterized as corresponding fuzzy linguistic variables.
每个网页由不同的专家给出语义上的重要性评估,这些语义评估再被刻画成相应的模糊语言变量,通过模糊模拟的方法,这些模糊语言变量被转化成表示网页重要性的权重。
3)  uzzy linguistics of quantitative analysis
定量模糊语言学
4)  fuzzy words
模糊词语
1.
Based on the diccussion of expressing the effect of fuzzy words, the paper expounds the specific application of fuzzy words to applied writings to express the will emotion of the principle part of the writing, subjective appraisal, level of propor limits for action and more practically explains the time quantity as well as the universality and changing process of the subject.
本文在论述模糊词语表达效果的基础上,探讨了模糊词语在应用写作中对表达写作主体意志感情、主观评价、分寸、程度,更符合实际地表述时间数量以及表述事物的普遍性和变化过程时的具体运用。
2.
Although precision is always a principle in legal writing and legal translation, accurate translation of legal texts is never easy because of the existence of fuzzy words.
因此本文对于英语规定性法律文本中模糊词语的汉译研究旨在通过比较不同译者翻译规定性法律文本时对模糊语言的处理,探讨并归纳英语法律文本中模糊词语的汉译策略,以期为法律翻译者提供切实可行的理论指导。
3.
This article attempts the fuzzy linguistics (fuzzy words and expressions) the theory applies middle the archives research, appears the table time fuzzy words and expressions to the archives in to carry on comprehensive and the thorough analysis.
为此,怎样将模糊语言学(模糊词语)的理论比较全面、系统地应用于公文研究当中并且达到一定深度,这便是本文研究的重点。
5)  ambiguous words
模糊词语
1.
The application of ambiguous words will improve the accuracy and simplicity of the expression in official documents,enhancing the flexibility and implicit of the expression.
汉语词汇中存在大量词义不确定的模糊词语。
2.
Frequently using of ambiguous words is a common feature of law terms, by which one can deal with various situations.
法律条文一般都具有一个特征,就是经常使用模糊性词汇(或被称为“模糊词语”)。
6)  fuzzy word
模糊词语
1.
During daily communication,the fuzzy word can often express the modesty,kindness,courteous emotion more than the accurate words.
在日常交际中,模糊词语往往比准确词语更能表达出谦逊、亲切、礼貌的感情色彩;在文学语言中,模糊词语以其语义的不确定性给读者提供审美再创造的广阔空间;在科技、公文、公关等语言中,模糊词语也以其语义的伸缩性和概括性,具有精确词语不可替代的修辞作用。
补充资料:BASIC语言(见程序设计语言)


BASIC语言(见程序设计语言)
BASIC

  吕AS{CBASICyLJy〔1下〕语言(BASIC)见程序设计语言。
  
说明:补充资料仅用于学习参考,请勿用于其它任何用途。
参考词条