1) courtesy language
礼貌用语
1.
This article tries to analyze and compare the courtesy principles and pragmatic differences between Chinese and English courtesy languages.
礼貌是人际交往的前提条件,中西方文化的巨大差异导致其礼貌用语的使用差异。
2.
This article tries to analyze and compare the pragmatic differences between Chinese and Western courtesy languages, such as greetings, the polite languages, the congratulating languages or the apologizing ones.
通过从问候语、敬语、祝福语、道歉语等方面 ,对中西礼貌用语的语用差异进行分析对比 ,说明语言本身就是文化的产物和载体 ,要想娴熟地运用一门外语 ,应该充分了解目的语国家的社会文化背景及语用差
3.
This thesis is an attempt to make a contrastive study of courtesy language in English and Chinese.
本文主要从文化角度对英汉礼貌用语进行对比研究。
2) politeness formulae
礼貌用语
1.
The success of communication and the development of society partly depend on the proper use of politeness formulae, which, as a kind of lubricant, play an irreplaceable role in society.
人们交际的成功、社会的正常发展都离不开礼貌用语的运用。
2.
Nowadays, with the advent of the“global village”, the cross-cultural contact between the East and West is getting more and more frequent and the appropriate use of politeness formulae plays a key role in smoothing the communications.
恰当地使用礼貌用语是保证交际成功的一个重要因素。
3) Polite Expressions
礼貌用语
1.
However,it is not always true that polite expressions can reflect the respectable,close relations among people.
日语中的语言待遇现象是一成不变的,但并非使用礼貌用语就能表明人与人之间相互尊重的亲近关系。
4) politeness
[英][pə'laitnis] [美][pə'laɪtnɪs]
礼貌用语
1.
As a universal phenomenon, politeness plays a key role in establishing and maintaining social harmony, and prescribing individuals’linguistic behavior.
随着语言学研究的日益发展,作为语用学一个重要分支的礼貌用语的研究也得到了越来越多的重视。
2.
This paper aims at a comparative study on politeness in English and Korean in cross-cultural communication.
本文以跨文化礼貌交际为出发点,旨在对跨文化交际中的英韩礼貌用语比较研究。
5) polite language
礼貌用语
1.
Based on the English and Chinese Politeness Principle, this paper makes a contrastive analysis of the difference of English and Chinese polite language and gives examples to illustrate it.
根据英汉礼貌原则,对英汉礼貌用语进行对比分析并举例说明。
2.
The polite languages of English and Chinese basically correspond ecch other semanticaly, but rather incongruously pragmatically.
英语礼貌用语主要有Please,Thank you,Sorry(Excuse me),Good—bye;汉语中有请、谢谢、对不起、再见。
6) politeness pragmatics
礼貌语用
1.
The analysis of Value difference between English and Chinese cultures in politeness pragmatics will help people to pay enough attention to other s politeness phenomina when Communicating of their languages are quite different.
文章就Brow n&Levinson、Leech 的礼貌策略、礼貌原则与顾曰国的汉语礼貌准则作了比较研究,剖析了英汉语言在礼貌语用上的文化价值差异,有助于人们在跨文化交际中,考虑对方的文化价值观,从而促进成功的言语交际。
补充资料:礼貌
言语动作谦虚恭敬的表现:有~ㄧ讲~ㄧ~待人。
说明:补充资料仅用于学习参考,请勿用于其它任何用途。
参考词条