1)  reach
达意
1.
How a work reaches the reciever after expression? How a work stands out among so many similar ones? These are emergent problems the vanguard arts,which stress only expression but not reach,must solved.
作品在表意之后如何实现达意?如何在众多雷同的艺术泡沫之中突出自己“这一个”?这是众多艺术,特别是只重传达的先锋艺术需要解决的问题。
2)  expression of meaning with form
借形达意
3)  "The words fail to express the meaning"
词不达意
4)  economy
简练达意
1.
Drawing upon the function and text-type-based translation theory and Skopostheorie,the author proposes economy and achieving the function/purpose of TT as translation principle and suggests some solutions to the existing translation problems.
根据文本类型、功能理论和目的论的观点,其翻译应遵循简练达意、实现译本功能和目的两大原则。
5)  words can express ideological feelings
辞能达意
6)  meaningful emotion
达意之情
1.
Influenced by the traditional operas, the aesthetic value of "the Way of Singing" in the the art of the Chinese opera expresses meaningful emotions.
中国歌剧演唱艺术"戏歌唱法"由于受到传统戏曲的影响,其美学价值是达意之情,美学理想是韵味。
参考词条
补充资料:达意
1.表达心意;表达意愿。
说明:补充资料仅用于学习参考,请勿用于其它任何用途。