1) linguistic information
语言信息
1.
Firstly the transformation between linguistic information and intuitionistic fuzzy value is determined.
首先给出语言信息与直觉模糊值的转换方法;分析集对分析的思想与直觉模糊集思想的兼容性,通过集对分析的方法求解出方案对于单个属性和所有属性的联系度表达式;最后通过一个排序公式对方案进行排序,并得出最优方案。
2.
The known evaluation scales of linguistic information are analyzed,and their disadvantages are pointed out.
对已有语言信息的评估标度进行了分析,指出了它们的不足,提出了一种实用的语言信息评估新标度。
3.
Aim The group decision-making problems are studied in which all attribute weights and attribute values take the form of linguistic information.
目的研究属性权重和属性值均以语言信息给出的群决策问题。
2) Language information
语言信息
1.
Tentative views on means of discourse and language information;
话语手段和语言信息论略
2.
Different approaches of semantics have their own focus in their inquiry of semantic principles and their achievements brought by the adoption of their unique methods reveal various features of language information.
语义学是对语言的意义进行研究的学科,不同的语义学流派看到了语言意义的不同层面,通过不同的研究方法解决了不同的语言问题,他们各自的理论也反映了语言信息的不同特征。
3.
The research of information related to language includes three parts: the language information encoding in communication technology,language information processing and the information structure of language.
与语言学密切相关的信息研究包含三个方面:通信技术中的语言信息编码、语言信息处理以及语言的信息结构。
3) Verbal Information
言语信息
1.
Collecting nonverbal information contributes a lot to many fields.
非言语信息的采集,在各行各业都有很大的价值。
2.
In order to investigate the impact of verbal information on the spatial representation of Chinese verbal numbers,several Chinese words containing Chinese verbal numbers(e.
为了考察言语信息激活对中文数字空间表征的影响,采用含有中文数字的汉语词(如"二胡")作为实验刺激,让被试对其中的中文数字分别做奇偶判断和大小判断。
5) non-verbal information
非语言信息
1.
The students can be trained to obtain the ability of non-verbal communication by means of one target system,two kinds of subjects,three teaching carriers and four teaching principles,in order to develop,their communication ability non-verbal information and improve their comprehersive qualities.
非语言信息是指语言信息以外的信息,具有语言信息所不能替代的作用,是人际沟通中的重要组成部分。
2.
By means of differentiating the inapparent and apparent features of no n-verbal information and investigating their impact on intercultural communicat ion, the author points out that processing apparent non-verbal information is p art of an interpreter′s duty.
通过区分非语言信息的隐性和显性并指出它们对跨文化交际的影响,说明处理显性非 语言信息是译员职责的一部分,并结合显性非语言信息在不同文化中的意义对应情形,重点 对其处理策略进行探讨。
6) extra linguistic message
超语言信息
1.
The interactional and expressive functions of a language are restricted by extra linguistic message.
超语言信息泛指话语和文字背后的信息 ,包括语境、背景知识、文化因素、比喻含义、信息形式、话题主题、原文类别、俚语行话 ,等等 ,超语言信息涉及到语用学、语义学、词汇学、修辞学、社会学、心理学、文学、历史等方面 。
补充资料:BASIC语言(见程序设计语言)
BASIC语言(见程序设计语言)
BASIC
吕AS{CBASICyLJy〔1下〕语言(BASIC)见程序设计语言。
说明:补充资料仅用于学习参考,请勿用于其它任何用途。
参考词条