说明:双击或选中下面任意单词,将显示该词的音标、读音、翻译等;选中中文或多个词,将显示翻译。
您的位置:首页 -> 词典 -> 英语专有名词
1)  English proper nouns
英语专有名词
1.
Taking the Member/Academician Dispute as a case,this paper discusses,from the concept of cultural communication of translation as well as the angle of cultural cognition tolerance,the translator s motive and Chinese readers cultural cognition tolerance in retranslating English proper nouns.
透过“许传玺院士”风波,从翻译的文化交流观和文化认知容忍度的角度出发,探讨了英语专有名词汉语重译的动机和中国读者对此的文化认知容忍度的问题。
2)  commonized English proper nouns
泛化英语专有名词
1.
In terms of cognitive semantics,the present paper ananlysed how commonized English proper nouns(CEPNs)get their initial extented meaning and how the polysemous extended meanings of some CEPNs form a polysemous category through the cognitive machanisms——metonymy and metaphor.
文章从认知语义学的角度出发,运用转喻和隐喻的认知机制分析了泛化英语专有名词首个词义的获得及其引申义的多义范畴,旨在为研究泛化英语专有名词的意义提供一种新的角度和思路。
3)  terminology [英][,tɜ:mɪ'nɔlədʒi]  [美]['tɝmə'nɑlədʒɪ]
专有名词,术语
4)  English noun
英语名词
1.
Decategorization of English nouns is a process during which some members of noun category gradually lose their categorial features under certain conditions.
英语名词的非范畴化是指在一定的条件下,某些名词范畴成员逐渐失去范畴特征的过程。
5)  English nouns
英语名词
1.
On comprehension and translation of English nouns;
论英语名词的理解及翻译
2.
English nouns are changeable in both person and number This always puzzle s beginncrs and,in a way,results in their slow reading and poo r comprehension.
英语名词单复数念变化,常常是初学者深感困扰、迷惑不解的问题,一定程度上影响其阅读和理解。
6)  proper names
专有名词
1.
Chinese Proper Names Recognition Based on Dynamic Bayesian Network;
基于动态贝叶斯网的中文专有名词识别
2.
Chinese Proper Names Recognition Based on Pattern Matching;
基于模式匹配的中文专有名词识别
3.
The author makes the first attempt in the field of translation criticism to discuss the mistakes in the Chinese notes and translations in the 12 issues of the 2002 year English of Science and Technology Learning from the following aspects: sense of duty, context and meaning, mistranslations of words, proper names and grammar.
对2002年全年12期《科技英语学习》的中文注释和译文的错误从责任心、语境与意义、词语的误译、专有名词、语法等5个方面提出商榷,并对如何减少注译错误,提出了3点建议,特别指出应加强微观的狭义的翻译批评。
补充资料:外贸英语--货物保险英语表达
   F.P.A. stands for "Free from Particular Average".FPA代表平安险。     W.P.A. stands for "With Particular Average".WPA代表水渍险。    insurance free of (from) particular average (FPA). 平安险(单独海损不赔)    insurance with particular average (WPA), basic risks. insurance against all risks. 综合险,应保一切险    risk of breakage 破碎险    risk of clashing 碰损险    risk of rust 生锈险    risk of hook damage 钩损险    risk of contamination (tainting) 污染险    insurance against total loss only (TLO) 全损险    risk of deterioration 变质险    risk of packing breakage 包装破裂险    risk of inherent vice 内在缺陷险    risk of normal loss (natural loss)? 途耗或自然损耗险    risk of spontaneous combustion 自然险    risk of contingent import duty 进口关税险    insurance against war risk 战争险    Air Transportation Cargo War Risk 航空运输战争险    overland Transportation Insurance War Risk 陆上运输战争险    insurance against strike, riot and civil commotion (SRCC) 罢工,暴动,民变险    insurance against extraneous risks, insurance against additional risks 附加险    risk of theft, pilferage and nondelivery (TRND) 盗窃提货不着险    risk of fresh and/of rain water damage(wetting) 淡水雨淋险    risk of leakage 渗漏险    risk of shortage in weight/quantity 短量险    risk of sweating and/or heating 受潮受热险    risk of bad odour(change of flavour) 恶味险,变味险    risk of mould 发霉险    on deck risk 舱面险
说明:补充资料仅用于学习参考,请勿用于其它任何用途。
参考词条