说明:双击或选中下面任意单词,将显示该词的音标、读音、翻译等;选中中文或多个词,将显示翻译。
您的位置:首页 -> 词典 -> 抽象名词
1)  abstract noun
抽象名词
1.
At the end of a ZUO(BE) phrase,there is often an abstract noun that serves as an object;at the end of a ZUO(DO) phrase,there is often a concrete noun that serves as an object.
一般如是实义动词应用"做"字,如果是当"作为、当作"讲时用"作"字;"作"字词组后面通常是抽象名词做宾语,"做"字后面则是具体名词作宾语;"做"字词组和它后面的名词构成动宾词组时,它的及物动词含义及语法功能特别明显,而"作"字的这一特征相对较弱。
2.
In most cases,the position N is occupied by abstract nouns of two syllables.
“没有N的N”可以作主语、宾语、定语,还可以独自成句、做文章的(小)标题,N大多为双音节的抽象名词
3.
After analyzing the structure of "preposition + abstract noun" which modifies the verb of a sentence, the paper concludes that the function of preposition + abstract noun is equal to the function of an adverb in a sentence and the translation of this preposition + abstract noun phrase is similar to the translation of a single adverb.
作者主要对英语中"介词+抽象名词"这种结构进行了分析。
2)  abstract nouns
抽象名词
1.
One of the main distinctions is that Eng- lish language abounds in abstract nouns and expressions describing the nature and qualities of things and people.
英语语言使用大量的抽象名词和抽象表达来描述客观事物和现象的本质和特点。
2.
This paper,from the view of vocabulary,discusses the English-Chinese translation in business English,mainly including the translation of polysemy,layers of word meaning,single and plural nouns and abstract nouns.
文中从词汇的层面探讨商务英语的英汉翻译,主要包括一词多义、词义的层次、名词的单复数和抽象名词的翻译。
3.
After studying the abstract nouns in 130,000 words of literary works through the limited - method investigation, the author reached the following conclusions: A sub - classification of verb extracted from the abstract - noun - and - verb collocation; semantic shift in the various collocation patterns; semantic bias aroused from the semantic shift, etc.
抽象名词作为名词的一个大类,其语义搭配和语义偏移的规律与其他类名词不同。
3)  English abstract nouns
英语抽象名词
4)  expression of abstract noun
抽象名词表达
1.
The expression of abstract nouns,mainly used in formal or scientific writing,is analyzed and different methods of Chinese translation of such abstract nouns are presented in this paper.
英语抽象名词表达方式主要用于正式或科技文体中,并有其相应的汉语翻译方法:整体翻译、具体化翻译、增词翻译、用范畴词表示等。
5)  abstract nouns of action
抽象行为名词
1.
This paper aims to discuss the variable semantic features of English abstract nouns of action with plural form “ s” and their translation.
本文对带名词后缀“- s”的抽象行为名词的语义特征及其翻译方式进行了讨论。
6)  abstraction or concretion
名词的抽象化与具体化
补充资料:奥地利学派的抽象演绎法

奥地利学派的抽象演绎法:反对历史学派,以抽象演绎法和历史学派的历史归纳法相对立,企图以彻底的主观主义更新资产阶级经济学的理论体系。把经济学的研究对象看作只是研究人和物之间的关系。奥地利学派抽象演绎法的特点:第一,把个人从社会和历史中抽象出来,个人经济是第一性的、本原的,社会是第二性的、派生的。第二,唯心主义的心理分析。经济研究的就是快乐与痛苦的关系。他们把政治经济学完全从属于心理学,甚至公开宣称政治经济学是实用心理学。评价:抽象掉社会生产关系,否认了经济范畴和经济规律的历史性。生产不仅供给物质以满足需求,并且也创造了需求。

说明:补充资料仅用于学习参考,请勿用于其它任何用途。
参考词条