说明:双击或选中下面任意单词,将显示该词的音标、读音、翻译等;选中中文或多个词,将显示翻译。
您的位置:首页 -> 词典 -> 清溪川复原和再发展
1)  Cheonggyechon Restoration and redevelopment
清溪川复原和再发展
2)  Cheonggyecheon
清溪川
1.
The Restoration and Reconstruction of Cheonggyecheon in Seoul of Korea;
韩国首尔清溪川复兴改造
2.
The Inspiration of the Changes of the Cheonggyecheon to the Urban Waterway Regulation;
清溪川的变迁对城市河道治理的启示
3.
Enlightenment of Cheonggyecheon Restoration Project for China
韩国清溪川的生态化整治对中国河道治理的启示
3)  revival and development
恢复和发展
1.
All of these measures lied solid foundations for the revival and development of the economy.
这些都促进了其统治前期新疆经济的恢复和发展,为新疆经济的后续发展奠定了一定的基础。
4)  development of Sichuan
四川发展
5)  principle of contact and development
联系和发展原则
6)  relapse [英][rɪ'læps]  [美][rɪ'læps]
复发;再发
补充资料:清溪行 ( 一作宣州清溪 )
【诗文】:
清溪清我心,水色异诸水。
借问新安江,见底何如此。
人行明镜中,鸟度屏风里。
向晚猩猩啼,空悲远游子。



【注释】:
  这是一首情景交融的抒情诗,是天宝十二载(753)秋后李白游池州(治所在今安徽贵池)时所作。池州是皖南风景胜地,而风景名胜又大多集中在清溪和秋浦沿岸。清溪源出石台县,象一条玉带,蜿蜒曲折,流经贵池城,与秋浦河汇合,出池口泻入长江。李白游清溪写下了好多有关清溪的诗篇。这首《清溪行》着意描写清溪水色的清澈,寄托诗人喜清厌浊的情怀。
  “清溪清我心”,诗人一开始就描写了自己的直接感受。李白一生游览过多少名山秀川,独有清溪的水色给他以清心的感受,这就是清溪水色的特异之处。
  接着,诗人又以衬托手法突出地表现清溪水色的清澈。新安江源出徽州,流入浙江,向以水清著称。南朝梁沈约就曾写过一首题为《新安江水至清浅深见底贻京邑游好》的诗:“洞彻随深浅,皎镜无冬春。千仞写乔树,百丈见游鳞。”新安江水无疑是清澈的,然而,和清溪相比又将如何呢?“借问新安江,见底何如此?”新安江那能比得上清溪这样清澈见底呢!这样,就以新安江水色之清衬托出清溪的更清。
  然后,又运用比喻的手法来正面描写清溪的清澈。诗人以“明镜”比喻清溪,把两岸的群山比作“屏风”。你看,人在岸上行走,鸟在山中穿度,倒影在清溪之中,就如:“人行明镜中,鸟度屏风里。”这样一幅美丽的倒影,使人如身入其境。胡仔云:“《复斋漫录》云:山谷言:‘船如天上坐,人似镜中行。’又云:‘船如天上坐,鱼似镜中悬。’沈云卿诗也。……予以云卿之诗,原于王逸少《镜湖》诗所谓‘山阴路上行,如坐镜中游’之句。然李太白《入青溪山》亦云:‘人行明镜中,鸟度屏风里。’虽有所袭,然语益工也。”(《苕溪渔隐丛话》)
  最后,诗人又创造了一个情调凄凉的清寂境界。诗人离开混浊的帝京,来到这水清如镜的清溪畔,固然感到“清心”,可是这对于我们这位胸怀济世之才的诗人,终不免有一种心灵上的孤寂。所以入晚时猩猩的一声声啼叫,在诗人听来,仿佛是在为自己远游他乡而悲切,流露出诗人内心一种落寞悒郁的情绪。
(郑国铨)


【出处】:
全唐诗:卷167_11
说明:补充资料仅用于学习参考,请勿用于其它任何用途。
参考词条