说明:双击或选中下面任意单词,将显示该词的音标、读音、翻译等;选中中文或多个词,将显示翻译。
您的位置:首页 -> 词典 -> 上海宝山
1)  Shanghai Baoshan
上海宝山
2)  Shanghai Baoshan General Iron and Steel Works
上海宝山钢铁总厂
3)  Shanghai Baby
上海宝贝
1.
The unique scene in Personal Life,Shanghai Baby and All in Full Bloom show the differences in writers beliefs.
《私人生活》《上海宝贝》和《万物花开》三部女性小说分别以"房间""酒吧"和"乡野"作为个性化的场景设置,显示出20世纪90代以来中国女性文学从策略性地凸显女性自我体验到开放性地展现男女两性交流的重大转变。
2.
Shanghai Baby is a book that is luckily arisen extensive dispute soon after its publication.
《上海宝贝》是一个一经问世就被幸运地卷入争议漩涡的文本。
3.
Shanghai Baby is a book that is luckily invloved in disputes soon after its publication.
朱大可的《上海:情欲在尖叫》将《上海宝贝》中上海女性的"声音"误读作女性的"情欲",并推演至上海的情欲、中国的情欲。
4)  Shanghai Baby
《上海宝贝》
1.
This paper just discusses the theme of “loneliness” in the texts of postmodern novels, with American novel“The Catcher in the Rye”,Japanese novel“Norwegian Forest” and Chinese novel “Shanghai Baby” as the object of study.
以后现代小说文本中凸显的“孤独”感作为主题 ,以美国塞林格《麦田里的守望者》、日本村上春树《挪威的森林》和上海卫慧的《上海宝贝》为审视对象 ,将这三部不同国度、不同时期的后现代主义代表作并列 ,通过对作品文本和作家独特的审美追求的分析 ,来具体讨论“孤独”情结的形成原因。
2.
The two characters,Zhizi in Norway Forest and Tiantian in Shanghai Baby, demonstrate obvious similarities in despite of different time and space,which qualifies them with symbolized illustration significance,that is they are the spiritual being symbols contrasting to the materialized world.
《挪威的森林》中的直子与《上海宝贝》中的天天这两个不同文本中的人物形象,超越时空地表现出了明显的相似性,这使得他们具有了符号的阐释意义,即他们是与物化世界相对立的"精神性存在"的象征;而他们只能以"失语者"形象呈现出来,这是基于20世纪七八十年代的日本和20世纪末中国相类似的文化语境及身处其中的都市"边缘青年"、"新新人类"共通的一种情绪体验;同时,由于作者所持创作观念和表现手法的差异,人物形象的隐喻也不尽相同,这使得两个文本的立意有了高下之别。
5)  Baoshan Steel Plant
上海宝山钢铁集团公司(简称宝钢)
6)  Shandong on the Sea
海上山东
补充资料:带钢有机涂层机组(上海宝山钢铁总厂)


带钢有机涂层机组(上海宝山钢铁总厂)


带钢有机涂层机组(上海宝山钢缺总厂、
说明:补充资料仅用于学习参考,请勿用于其它任何用途。
参考词条