说明:双击或选中下面任意单词,将显示该词的音标、读音、翻译等;选中中文或多个词,将显示翻译。
您的位置:首页 -> 句库 -> 名-动转类词
1.
A CONTRASTIVE STUDY OF SEMANTIC TRANSFERENCE OF NOUN-CONVERTED VERBS IN ENGLISH AND CHINESE;
英汉名-动转类词语义迁移的对比研究
2.
To divide a noun is to add a morpheme before a noun-verb conversion, thus forms a compound noun.
名词分化的具体做法是在名动转类词的前面添加一个实语素,构成一个单纯的复合名词。
3.
A Tentative Thesis on the Transformation of the Traits of Verb or Noun in Gerund;
试论动、名词性特征在动名词中的转化
4.
Word Class Prototypes and Verbal Nominalization;
词类范畴典型概念与动词名词化现象
5.
Cognition of Verbs and Nouns and Function of Their Mutual Conversion;
名词与动词的认知问题以及转换效用
6.
Research into the Grammatical Function and Position of “Mingdongci”;
“名动词”之语法功能及词类地位探讨
7.
The Role of Semantic Radicals of Chinese Characters in Grammatical Categorization of Chinese Visual Words;
义符在中文名词和动词分类中的作用
8.
Study Tendency of Verb Specific Deficit and Noun Specific Deficit;
动、名词词类特异性损伤的研究现状
9.
Types and Structures of Chinese-English Translation of the Substantivized Noun Phrase;
汉译英名词化动词短语的类型与构造
10.
"The Noun Plague" and NounVerb Shift;
“名词肿胀症”与英语“名动转用”
11.
The Cognitive Study of N.,Adj-V Shift;
名词、形容词向动词转用的深层分析及认知把握
12.
The Pattern of Word-building and Semantic Characteristics of Noun Form of Japanese wagoVerb;
日语“和語”动词名词形的构词类型及其语义特征
13.
Study on Bi-syllabic Words of Conversion from Nouns to Adjectives in the Contemporary Chinese Dictionary (Fifth Edition)
《现代汉语词典》(第5版)双音节名转形兼类词研究
14.
The part of speech of those words wich can combine with suffix "然(ran)" series are: adjectives , adverbs, werbs, nouns and echoic words.
可以与“然”类后缀相结合的有形容词、副词、动词、名词及少量的拟声词;
15.
heteroclite nouns [ verbs ]
不规则名词[动词]
16.
A Brief Study into English Noun-converted Verb and Its Chinese Counterpart;
英汉名词转动词比较研究——暨与司显柱先生商榷
17.
The Features of the Quantifiers and the Confusion and Comparison between the Quantifiers of Substantive and Action;
量词的类特征及名动量的扭结与比较
18.
On the Handling of Words Holding Noun, Verb or Adjective Classes by Referring to Two Wordlists;
从两种词表看名、动、形兼类的处理