1.
Application of semantic translation and communicative translation to English translation of traditional Chinese medicine
语义翻译和交际翻译在中医英语翻译中的应用
2.
A translation into or an equivalent in the English language.
英译英语翻译,在英语中的对应词
3.
English Translation in Munilingualism-Review of Translating India-The Cultural Politics of English;
多语境下的英语翻译——《印度的英语翻译》简评
4.
How to Introduce Translation Principles in Translation Classes;
大学英语翻译课翻译标准讲授的方法
5.
A Brief Analysis of Innovation in Translation and Improvements in College English Translation Teaching;
更新翻译观念,改革大学英语翻译教学
6.
The Transition between Intra - lingual Translation and Inter-lingual Translation in the Process of C-E and E-C Translating;
论英汉语翻译中语内翻译向语际翻译的转换
7.
Varieties,Registers and Translation;
语体、语域与翻译——英汉翻译风格纵横谈
8.
Techniques for Translation of English Idioms Based on Equivalent Receptor Reaction
从“等效翻译”理论看英语习语翻译策略
9.
Translational English Corpus--A Powerful Tool for New Paradigm of Translation Studies
翻译英语语料库——新型翻译研究的利器
10.
He translated Japanese into English.
他把日语翻译成英语.
11.
TEC and TEC-based Descriptive Translation Studies;
翻译英语语料库与基于翻译英语语料库的描述性翻译研究
12.
Thoughts about College English School Translation and Translation Teaching
大学英语教学翻译和翻译教学的思考
13.
C-E Translation of Public Signs from the Perspective of Functionalist Approaches;
从功能翻译理论谈公示语的汉英翻译
14.
Relevance Translation Theory and E-C Proverb Cross-culture Translation;
关联翻译理论和英汉谚语跨文化翻译
15.
Chinese translation of English single and double prepositions based on semantic pattern extending
英汉机器翻译中英语单双重介词汉译
16.
Contrastive Studies of English and Chinese and Translation Teaching in Colleges;
英汉语对比和大学英语英汉翻译教学
17.
Functionalist Translation Theory and the Translation of Chinese Public Signs;
从功能翻译理论看汉语公示语的英译
18.
Translation of Chinese Idioms:An Analysis of English Versions of A Dream of Red Mansions;
从《红楼梦》英译本看汉语习语的翻译