1.
In Pursuit of the Laws of Translation: from J.C.Catford to Corpus-based Translation Studies;
从卡特福德到翻译规律的探讨——兼论语料库翻译研究的意义
2.
From Translation of Law to Legal Translation:On Properness of Legal Translators;
从“翻译法律”到“法律翻译”——法律翻译主体“适格”论
3.
On the Faithfulness of the English Translation of Chinese Poetry -A view into poetry translation through the English versions of "Hong Dou Qu
论汉诗英译的忠实问题──从《红豆曲》的英译看诗词翻译的规律
4.
On the Translating of Intertextual Signals in Prescriptive Legal Texts;
规范性法律语篇中互文符号的翻译研究
5.
On the Legal Stipulation of Translators Rights and Duties in the Law of‘Copyright ;
试论著作权法对翻译者权利与义务的法律规定
6.
On "Laws" for Translation Manipulation - A Dialectical Probe into the Relationship Between Translation Theory and Practice;
论“规律”——兼论翻译理论与实践的辩证关系
7.
Regularity and Translation of English Abbreviations in International Shipping;
国际航运英语缩略语的规律特征及翻译
8.
A Comparison between English and Chinese Rhetoric and the Translating Skills
英汉语言修辞规律概略性对比及翻译技巧
9.
For every public use of his/her translation the translator shall be entitled to remuneration at a rate fixed by contract or law.
翻译工作者对公开使用其译文有权获得法律或合同规定的报酬。
10.
Advertisement Translation: A Perspective of Functional Theories of Translation and Translational Norms;
广告翻译:功能翻译理论和翻译规范理论的视角
11.
On the Application of Functional Translation Theory in Legal Translation
浅论功能翻译理论对法律翻译的适用
12.
A Study of the Translation of Jane Eyre from the Perspective of Translation Norms;
翻译规范视角下的《简·爱》翻译研究
13.
On the Explicability of Translation Norms on Translating Activity;
翻译规范理论之于翻译活动的解释力
14.
Translation Norms and Late Qing's Detective Fiction Translation
翻译规范论视角的晚清侦探小说翻译
15.
On Translating a Special Group of Legal Terms;
法律翻译中的“条”、“款”、“项”、 “目”
16.
On the Qualification Concerning the Translation of Laws and Regulations;
从事法律法规翻译工作者应具备的素质探讨——参编《高级商务口笔译:笔译篇》有感
17.
Why Were the Two Towers in Crystal Palace Demolished? -- On Some of the “Rules” to Be Followed in Translation;
水晶宫的双塔为什么被拆掉——对翻译中某些规律性问题的探讨
18.
Between the Source Language System and the Target Language System--From the Perspective of Toury s Translation Universals;
徘徊在源语系统和目标语系统之间——从Toury的翻译普遍规律谈起