1.
DISCUSSION ON THE ENGLISH EQUIVALENT TERMS TO SOME CHINESE TERMS OF SURVEYING AND MAPPING;
对测绘个别名词术语英文对应词的商讨
2.
Automatic identification of English translation for a Chinese word or a Chinese phrase
中文词、词组对应英文翻译的自动识别
3.
Some English words have no Chinese equivalents.
有些英文字在中文里没有对应的词。
4.
Correspondence but Non-equivalence:the Word Meaning between English and Chinese;
对应而不等值:英汉词义的文化观照
5.
English Words and Phrases and What May Be Mistaken for Their Equivalents in Chinese;
在汉语的对应词中可能使人产生误解的英语单词和短语(英文)
6.
The Non-corresponding Association of the Same Signified Between Chinese and English Language;
跨文化交际中汉英词汇语义的非对应联想研究
7.
Two-way Translation of Equivalents in English and Chinese When Cultural Gap Exist;
文化缺省视角下英汉对应词的研究与翻译
8.
The Psychological Meanings Cultural Comparison and Contrast of Corresponding Animals Vocabulary Between Chinese and English;
汉英对应动物词汇心理联想意义之文化比较
9.
The Four Political and Legal Term Systems of China, the United Kingdomand the United Stutes and the Corresponding Translation Strategy;
中英美四大政法文化词语系统与对应翻译策略
10.
The Cultural Differences between China and Britain Shown by the phenomena of Counterpart-lack of Nouns;
从名词的对应项缺失现象看中英文化的差异
11.
And we also have these two words in English that came from Latin,
在英语词汇中我们有两个来源于拉丁文的对应的词,
12.
4. Read the following and write their English words.
拼读音标词并写出相应的英文单词。
13.
A Comparative Study of the Culturally Blank Words between English and Chinese;
英汉文化空缺词汇的对比研究(英文)
14.
A translation into or an equivalent in the English language.
英译英语翻译,在英语中的对应词
15.
A Systemic Functional Analysis of "NGp of NGp" Constructions in English;
对英语中“名词词组 +of+名词词组”结构的系统功能分析(英文)
16.
Comparison of the Cultural Connotation between English and Chinese Vocabulary and English Vocabulary Teaching;
英汉词汇文化内涵对比与英语词汇教学
17.
On the Effects of Incidental Vocabulary Acquisition In Second Language Vocabulary Development
英语词汇附带习得对二语词汇学习的影响(英文)
18.
The English Referring it and Its Chinese Counterpart Ta(它);
英语指称性代词it和汉语对应词“它”