说明:双击或选中下面任意单词,将显示该词的音标、读音、翻译等;选中中文或多个词,将显示翻译。
您的位置:首页 -> 句库 -> 使君子
1.
an Indian tree of the family Combretaceae that is a source of timber and gum.
一种使君子科的印度树,是木材和树胶的来源。
2.
Studies on Constituents of Quisqualic Indica L and Inhibitoy Effect on Proliferation of Vascular Endothelial Cells;
使君子化学成分及其对血管内皮细胞抑制作用研究
3.
Screening of nematocidal isolates from the endophytic fungi of Quisqualis indica and optimizing of culture conditions for the isolate
使君子内生真菌杀线虫活性菌株筛选及培养条件研究
4.
Duke Ting asked how a ruler should employ his ministers and how a minister should serve his ruler. Confucius replied, saying: "The prince employs his ministers with propriety; the ministers serve their prince with good faith."
9定公问:「君使臣,臣事君,如之何」孔子对曰:「君使臣以礼,臣事君以忠。」
5.
a wolf in sheep's clothing
伪君子hypocrite;
6.
It is not the fine coat that makes the gentleman.
使人成为君子的并不是讲究的衣着。
7.
whited sepulcher
ph.1. 伪君子
8.
It is not the fine coat that makes the gentleman.-T. Fuller
使人成为君子的并不是讲究的衣着。--富勒
9.
Confucius said: "The Superior Man is not a utensil."
子曰:「君子不器。」
10.
Thank you. You're a real gentleman.
谢谢. 您真是君子.
11.
The addict caught some strange disease from a dirty spike.
那瘾君子因使用了不干净的注射器而染上一种怪病。
12.
The light artillery of a mugglehead is likely to include a pipe and a roach clip.
吸食大麻的瘾君子使用的器具大概包括一支烟斗和一根烟蒂拨针。
13.
Consideration of the Theme of The Husband Out in Lalour from “the Gentleman”in The Book of Songs;
由《诗经》之“君子”谈《君子于役》的主题
14.
Such was the ideal gentleman, taught Confucius.
这就是孔子说的“君子”。
15.
Criticing Xun Zi’s Sovereign as the Base and the “Vessel Water”Relationship between the Sovereign and His People;
评荀子的君本论和君民“舟水”关系说
16.
Confucius said of Tzu Chien: "He is a Superior Man. If the state of Lu is really lacking Superior Men how could he have acquired such a character?"
子谓子贱,「君子哉若人。鲁无君子者,斯焉取斯」
17.
Confucius said that Tzu Chan had four characteristics of the Superior Man: In his private conduct he was courteous; in serving superiors he was respectful, in providing for the people he was kind; in dealing with the people he was just.
子谓子产,「有君子之道四焉:其行己也恭,其事上也敬,其养民也惠,其使民也义。」
18.
Confucius said: "The Superior Man cares about virtue; the inferior man cares about material things. The Superior Man seeks discipline; the inferior man seeks favors."
子曰:「君子怀徳,小人怀土;君子怀刑,小人怀惠。」