1.
The Nature and Source of Semantic and the Origin of Fuzzy of Semantic;
语义的性质、来源与语义模糊性的根源
2.
The Convertibility Between the Combination of Fuzziness and Explicitness;
语义模糊性和精确性在组合中的转化
3.
A Reinterpretation of the Problems of Categorial Essence and Semantic Fuzziness;
有关范畴本质和语义模糊性的再认识
4.
Translation Strategies and Comprehension of the Fuzziness of Language from the Angle of Fuzzy Linguistics;
模糊语言学架构下的语义模糊性理解与翻译策略研究
5.
Research on Semantic Fuzziness and Translation of Reference in Texts;
语篇中指代的语义模糊性及其翻译研究
6.
Study on Semantic Fuzziness of Figures from Perspective of Translation;
从修辞和翻译视角审视数字的语义模糊性
7.
Reflections on Category and Semantic Fuzziness in Terms of Husserl s Phenomenological Theory;
从现象学的角度反思范畴和语义模糊性研究
8.
ON FUZZINESS OF LANGUAGE AND ITS VALUE IN COMMUNICATION FROM VALUE DISCOURSE;
模糊语言不模糊──从话语意义模糊论语言的模糊性及其运用价值
9.
The Pragmatic Basis of Vague Language;
模糊语言的语用基础——语义范畴的模糊性
10.
On the Explicitness of Meaning--Disproof on the Fuzziness of Meaning
论语义的明晰性——对语义模糊论的反诘
11.
On Obstructive Vague Utterance in Verbal Communication and Non-verbal Semantic Orientation;
语言交际中的障碍性模糊语与非语言语义定位
12.
Fuzziness in Law English: A Semantic & Pragmatic Interpretation;
法律英语的语义模糊和语用模糊研究
13.
Analysis on the Semantic Fuzziness and Pragmatic Fuzziness in Legal Language;
法律语言的语义模糊和语用模糊分析
14.
To Understand the Semantics Fuzziness of Verbs From “Qie,Ge,Jie”;
从“切、割、截”看动词语义的模糊性
15.
An Analysis of Vagueness in Legal Language from Semantic & Pragmatic Perspectives;
法律语言模糊性的语义学和语用学视角研究
16.
Vagueness in Legal Language: From Semantic and Pragmatic Points of View;
法律语言模糊性的语义学与语用学研究
17.
Semantic Fuzziness and Translation of Color Words in Russian and Chinese;
俄汉语中基本颜色词语义的模糊性与翻译
18.
An equivocal word, phrase, or expression.
含糊其词的短语意义模糊的、短语、表达