说明:双击或选中下面任意单词,将显示该词的音标、读音、翻译等;选中中文或多个词,将显示翻译。
您的位置:首页 -> 句库 -> 音译
1.
A Handbook of English Names With Pronunciation and Translation in Chinese
英语姓名读音译名词典
2.
They definitely represent the hard work done by our predecessors of I Ching learning.
音译较为直接之外,意译最是困难。
3.
On Some Phonological Rules in Transliterating English Personal Names into Chinese;
英—汉人名音译中的语音对应规律初探
4.
An Analytical Study of the Phonemic Loans and Partial Tone Words in the English and Chinese Languages;
英、汉语言中的音译借词与谐音词初探
5.
Japanese Scholars Study on the Transliteration between Chinese and Manchu (Nüzhen);
日本学者汉满(女真)对音译音研究
6.
This paper conceptualizes the international brand-name creation in Chinese market and presents a framework that incorporates a linguistic analysis of three translation method-- phonetic, semantic and phonosemantic.
该文探讨跨国公司在中国市场进行品牌本土化的三种翻译策略:音译,意译以及音译意译相结合。
7.
Maitreya means one with benevolence.
弥勒菩萨弥勒是梵语的音译,弥勒为姓,意译慈氏。
8.
The cultural disappearance and cultural compensation of brand-translation;
音译商标原语文化的丧失及译语文化的补偿
9.
On Chinese Language Borrowing Words from Foreign Languages;
音译意译均相宜——谈谈汉语吸收外来词语
10.
The Transliteration in the Translating of Brand Names and Its Reasons;
音译在商标词翻译中的运用及其原因透析
11.
Korean Proper Names: Their Transliteration in English-Chinese and Chinese-English Translation;
英汉互译中的韩国语专有名词音译问题
12.
On transliterating brands by meeting the cultural connotation of the target-language-speaking nation
品牌名称的音译需迎合译入语民族的文化底蕴
13.
To represent(speech sounds)by phonetic symbols.
记下…的音标用音标表示(用语音)翻译或转译
14.
Principles of Chinese-character Translation of the Li Language
黎语地名汉字译音规则
15.
Different Translator s Voice in Two Chinese Versions of Daddy-Long-Legs;
Daddy-Long-Legs两中译本不同译者声音研究
16.
Dao An s Idea of Translation Is Still Resounding --A Study of Dao An s Idea of Translation Reflected in the Translation of Buddhist Scripture;
道安译论 响音不减——论道安经译中的翻译观
17.
--- Excerpts from Medley of Anecdotes
——摘译自 《音乐和音乐家轶事集》
18.
The? sound? keeps? fading? ,even? when? it??is? turned right? up .
译为:尽管把声音调大,声音还是很小。