1.
Methods and Principles of Trade Mark Translation;
商标翻译的方法及应遵循的基本原则
2.
Methods and principles of trade mark translation in cultural differences;
从文化差异看商标翻译的方法及原则
3.
Issues should be paid attention to in trademark translation and translation methods;
商标翻译中应注意的问题及翻译方法
4.
Elementary discussion on translation method of trademark in business English;
浅谈商贸英语中英语商标的翻译方法
5.
The Aesthetic Principle and the Translation of the Trademark of the Commodities for Female;
女用商品商标汉译的美学原则和翻译方法
6.
Function-Oriented Principles and Methods of Trademark Translation;
从商标的功能看商标翻译的原则和方法
7.
How to Introduce Translation Principles in Translation Classes;
大学英语翻译课翻译标准讲授的方法
8.
On Translation Criteria and Approaches from English into Chinese;
浅谈英文中译的翻译标准及常用方法
9.
A Functionalist Approach to the Translation of Trademark Words;
功能翻译策略在商标词翻译中的运用
10.
On the Application of Equivalence Translation to the Translation of Trademarks;
对等翻译理论在商标词翻译中的应用
11.
On the Translation of Trademark-- From the Perspective of the Functionalist Approach;
从功能翻译理论角度谈商标词的翻译
12.
The Translation of Trade Nameson View of Principle of Equivalence;
等效翻译理论视角下的商标名称翻译
13.
The End Justifies the Means--Reflections on Functionalist Approaches to Translation;
翻译目标决定翻译方法——功能派翻译理论探讨
14.
On Translation Method of the Passive Voice in Business English;
探析商务英语中被动语态的翻译方法
15.
Parallelism & Translation in Business English;
商务英语中的平行结构及其翻译方法
16.
On the Principles and Methods in Translating Trademarks from Chinese into English;
浅谈出口商品商标英译的原则及方法
17.
On the Problem of Transformation of Punctuations in Translating of Corpus Iurisi Civilis;
《民法大全》翻译中的标点符号翻译问题
18.
A functional critique of the methods of literary translation;
从功能翻译理论看文学翻译的翻译方法