1.
Function-Oriented Principles and Methods of Trademark Translation;
从商标的功能看商标翻译的原则和方法
2.
Methods and Principles of Trade Mark Translation;
商标翻译的方法及应遵循的基本原则
3.
The Aesthetic Principle and the Translation of the Trademark of the Commodities for Female;
女用商品商标汉译的美学原则和翻译方法
4.
Methods and principles of trade mark translation in cultural differences;
从文化差异看商标翻译的方法及原则
5.
On the Principles of Translation of English and Chinese Trademarks from a Perspective of Cultural Differences
从文化差异看英汉商标词翻译的原则
6.
The Translation of Brands and Localization--And Also on the “Diversity” of Translation;
商标词翻译要坚持“本土化”原则——兼谈翻译的“相异性”
7.
Translation of Brand Names from the Angle of Principle of Equivalence and Their Cultural Associations;
等效原则视角下的商标翻译与文化联想
8.
Sympathy and Empathy:Theorems and Strategies in Aesthetic Recreating of Trademark Translation
移情与共鸣:商标翻译审美再创造的原则与策略
9.
Principles of Business Translation;
合作原则与商务翻译的四条基本准则
10.
Stylistic Characteristics of Business Advertising English and Translation Principles;
商务英语广告的文体特征及翻译原则
11.
A Study on Linguistic Features and Translation Principles of Contract English
英语商务合同的语言特征及翻译原则
12.
Translation Norms and Standards in Terms of Historical and Cultural Backgrounds
传统翻译原则和标准变异的时代背景
13.
Discussion about Language Characteristics and Basic Principles in Business English Written Translation;
谈商务英语笔译中的语言特点及翻译原则
14.
On the Principles and Methods in Translating Trademarks from Chinese into English;
浅谈出口商品商标英译的原则及方法
15.
Functional Principles of Translation Used in E-C Translation of Movie Title;
功能翻译三原则在电影标题英译汉中的体现
16.
The Translation Principle of Brand Names and Brand Culture--The Enlightenment Gained from Chinese Brand Names of Products Made by P&G Company;
商标名的翻译原则与品牌文化——从宝洁公司产品中文商标名得到的启示
17.
The Transliteration in the Translating of Brand Names and Its Reasons;
音译在商标词翻译中的运用及其原因透析
18.
"Cognitive Contexts" and "Expressions in Translation"──a study on "the criterion and principle of translation";
“认知语境”与“翻译表达”──关于“翻译标准与原则”的探讨