说明:双击或选中下面任意单词,将显示该词的音标、读音、翻译等;选中中文或多个词,将显示翻译。
您的位置:首页 -> 句库 -> 经典翻译研究
1.
Study of Classic Translation and Cross-Culture Exchange--A Review of Study on the Tradition of Bible Translation into Chinese
经典翻译研究与跨文化交流——兼评任东升著《圣经汉译文化研究》
2.
A Study on Imagery Transference in C-E Translation of Chinese Classical Poetry;
英译中国古典诗词中的意象翻译研究
3.
A Study on Business Text Translation from the Perspective of Translation Aesthetics;
翻译美学视角下经贸文本翻译的研究
4.
The Researching of Translation Master GUANFACEN and His Translation Works 《Virtue and Stupid Scripture》 s Translation Skills;
翻译家管·法成及其译作《贤愚经》的翻译技巧研究
5.
In terms of paradigm, translation studies has shifted from its classical, linguistic and literary phases to the present cultural phase.
翻译研究已历经古典范式、言学范式、学范式到文化范式的变革。
6.
A Study on the Translation of Legal Terminology in an English-Chinese Bilingual Dictionary of Law (ECBDL);
英汉法律词典中的法律术语翻译研究
7.
A Semiotic Approach to the Fuzziness in Translating Classical Chinese Poetry;
中国古典诗词英译模糊性的符号学翻译研究
8.
Research-Based Translation of Chinese Classics--A Comment on Advantages and Disadvantages of Some English Versions of Chuci;
典籍的翻译与研究——《楚辞》几种英译本得失谈
9.
A Descriptive Study of the Two English Versions of Tao Te Ching;
《道德经》两英译本的描述性翻译研究
10.
Relevance and Adaptation: A Study on Chinese Translation of Bible and Theoretical Strategies;
关联与顺应:圣经—汉译研究与翻译策略
11.
A Multiple-Perspective Analysis of Three English Versions of The Analects Ⅳ--The Translation of Metaphors in The AnalectsⅡ
教育哲学典籍《论语》英译研究之四——再论《论语》英译中隐喻的翻译(英文)
12.
A Multiple-Perspective Analysis of Three English Versions of The Analects Ⅲ--The Translation of Metaphors in The AnalectsⅠ
教育哲学典籍《论语》英译研究之三——《论语》英译中隐喻的翻译Ⅰ(英文)
13.
On the Translation of Chinese Four-Character Idioms in Bilingual Dictionaries;
双语词典中汉语四字格成语翻译的研究
14.
The Research and Implementation of Chinese-Tibetan Online Translation of Multimedia Electronic Dictionary;
汉藏在线翻译多媒体电子词典设计研究与实现
15.
The Translation and Research of Indias Classical Literature in China in the 20th Century;
近百年来我国对印度古典文学的翻译与研究
16.
On Translation Strategies of Cultural Images in Classic Chinese Poetry
中国古典诗歌文化意象及翻译策略研究
17.
A Study on the Translation of Chinese Borrowings in a Dictionary of the Hok-k(?)èn Dialect of the Chinese Language
《福建方言字典》中汉语借词的翻译方法研究
18.
The Study and Expectation of Chinese Bible Translation from the Perspective of the Multiplicity and Complementary of Translation Criteria
翻译标准多元与互补——圣经汉译翻译理论研究与展望