1.
On the issue of English translation for publicity language;
国内企业对外宣传资料中的宣传用语英译
2.
Discourse Restructuring in the Translation of Corporation Publicity Materials;
企业对外宣传材料翻译中的语篇重构
3.
Characteristics of Writing Style of Foreign Propaganda Material of Enterprises and C-E Translation Skill;
谈企业对外宣传品的文体特点及英译技巧
4.
Translator's Initiative in Translating Foreign--Oriented Publicity Literature of Enterprises
企业对外宣传翻译中译者主体性的发挥
5.
Analysis of Ningbo Garment Industry’s Translations for Foreign Exchanges;
宁波服装企业在对外宣传中的翻译问题探讨
6.
Consideration on Doing News Dissemination Work Well for Power Grid Enterprise;
对做好电网企业新闻宣传工作的思考
7.
Aesthetic awareness in translating tourist materials from Chinese into English;
旅游事业对外宣传中壮辞的英译原则
8.
Promotion and External Relations Division
宣传和对外关系司(宣传司)
9.
International Communication Office of CPC Central Committee
中央对外宣传办公室
10.
External Relations and Programme Communications Office
对外关系和方案宣传处
11.
A national conference on publicizing China overseas
全国对外宣传工作会议
12.
The project of“ Neighbors” is the example of external and internal propaganda.
《睦邻》项目是对外宣传与对内宣传完美结合之作。
13.
we help companies promote themselves and their products.
帮其他公司为本企业和产品做宣传。
14.
Ideological Work in Enterprise in a New Stage;
做好新时期煤炭企业的宣传思想工作
15.
Bring the Propaganda of Media into Full Play in the Enterprise Management;
在企业经济建设中发挥舆论宣传作用
16.
On Economic Literature Translation from the Perspective of Functionalist Translation Theory;
功能翻译理论视角下的企业外宣翻译
17.
Contemplation on the Current Publicity-oriented Sports Translation in China;
对国内体育对外宣传翻译现状的思考
18.
The Chinglish Phenomena and the Strategies in the Translation of Foreign Publicizing Materials;
对外宣传翻译中的Chinglish现象及对策