说明:双击或选中下面任意单词,将显示该词的音标、读音、翻译等;选中中文或多个词,将显示翻译。
您的位置:首页 -> 句库 -> 专利权无效
1.
The decision declaring the patent right invalid shall be registered and announced by the Patent Office.
宣告专利权无效的决定,由专利局登记和公告。
2.
Study on Invalidity During Patent Infringement Dispute;
专利侵权纠纷中的专利权无效宣告请求及其相关问题研究
3.
The decision declaring the patent right invalid shall be registered and announced by the patent administration department under the State Council.
宣告专利权无效的决定,由国务院专利行政部门登记和公告。
4.
(3) raising disagreement, asking for the announcement of a patent right cancellation and other related affairs;
(三)提出异议,请求宣告专利权无效的有关事务;
5.
"The Patent Reexamination Board shall examine the request for invalidation of the patent right, make a decision and notify the person who made the request and the patentee."
专利复审委员会对宣告专利权无效的请求进行审查,作出决定,并通知请求人和专利权人。
6.
Article65 Where the written request for the invalidation of a patent right is not in conformity with Article64 of these Rules, the Patent Re-examination Board shall not accept it.
第六十五条专利权无效宣告请求书不符合本细则第六十四条规定的,专利复审委员会不予受理。
7.
Rule 65 Where the request for invalidation does not comply with the provisions of Rule 64 of these Implementing Regulations, the Patent Reexamination Board shall not accept it.
第六十五条 专利权无效宣告请求书不符合本细则第六十四条规定的,专利复审委员会不予受理。
8.
The decision of the Patent Reexamination Board in respect of a request to declare invalid the patent right for utility model or design is final.
专利复审委员会对宣告实用新型和外观设计专利权无效的请求所作出的决定为终局决定。
9.
(7) any invalidation of the patent right;
(七)专利权的无效宣告;
10.
(5) any invalidation of the patent right;
(五)专利权的无效宣告;
11.
Chapter IV Reexamination of Patent Application and Invalidation of Patent Right
第四章 专利申请的复审与专利权的无效宣告
12.
Any patent right which has been declared invalid shall Be deemed to Be nonexistent from the Beginning.
宣告无效的专利权视为自始即不存在。
13.
Chapter V Duration, Cessation and Invalidation of Patent Right
  第五章 专利权的期限、终止和无效
14.
The transfer, cancellation, invalidity, termination of patent right and the information such as change of patentee's name, nationality or address etc. is recorded in the Patent Registration.
专利权的转让、撤销、无效、终止和专利权人的姓名、国籍、地址变更等事项记载在专利登记薄上。
15.
The files of patent rights which have been abandoned or invalidated or terminated shall not be preserved after expiry of3 years as of the date on which such patent rights cease to be valid.
已放弃、告全部无效和终止的专利权的案卷,自该专利权失效之日起满3年后不予保存。
16.
Where the patent right has been abandoned, wholly invalidated or ceased, the files shall not be preserved after expiration of three years from the date on which the patent right ceases to be valid.
已放弃、宣告全部无效和终止的专利权的案卷,自该专利权失效之日起满3年后不予保存。
17.
Article 47. Any patent right which has been declared invalid shall be deemed to be non-existent from the beginning.
第四十七条 宣告无效的专利权视为自始即不存在。
18.
(2) continuing to affix patent marking on the products that are made or sold after the patent right concerned has been declared invalid;
(二)专利权被宣告无效后,继续在制造或者销售的产品上标注专利标记;