1.
English-Chinese/Chinese-English Parallel Translational Corpora--A New Approach to Translation Teaching
英汉/汉英平行翻译语料库——翻译教学的新途径
2.
The Design of Chinese-English/English-Chinese Parallel Translational Corpus and Its Application in Translation Studies
汉英/英汉平行翻译语料库的设计及其在翻译中的应用
3.
Development of Translation Database based on Chinese-English parallel corpora;
基于汉、英语平行语料库的翻译数据库设计
4.
Parallel Corpus Establishment on Chinese-English Synonyms Translation;
汉英类义词翻译平行语料库建设的探索
5.
A Corpus-Based Quantitative Study of College English E-C Translation Quality
基于语料库的大学英语英汉翻译质量定量研究
6.
A Corpus-based Study of English-Chinese Translation from Non-English Major Postgraduates
非英语专业研究生英汉翻译的语料库研究
7.
Translation of Metaphors with "Xin" (heart) in Chinese:Based on Instances from a Chinese-English Parallel Corpus;
英译汉中“心”的隐喻重构——基于汉英平行语料库的考察
8.
A Concordancer of Equivalent Words in English-Chinese/Chinese-English Parallel Corpora;
英汉/汉英对译语料库对应词检索器
9.
Research on the Chinese-Englishtranslation rule extraction from bilingual corpus;
从双语语料库中获取汉英翻译规则的研究
10.
Automatic Building of Sentence-Level English-Chinese Parallel Corpus
英汉双语句子级平行语料库自动构建
11.
The "Representativeness" of Corpora and its Enlightenment to the Creation of an English-Chinese Translation Corpus;
语料库的“代表性”问题及其对英汉翻译语料库建设的启示
12.
Creation and Application of Learner's E&C Parallel Corpus
学习者英汉平行语料库的建设与运用
13.
Contrastive Studies of English and Chinese and Translation Teaching in Colleges;
英汉语对比和大学英语英汉翻译教学
14.
A Corpus-based Analysis of Translation Shift in English-Chinese Translation of Judicial Texts;
以语料库的方法分析司法文本英译汉中的翻译转移现象
15.
The Comparable Corpus-Based Chinese-English Translation--A Case Study of City Introduction
基于可比语料库的汉译英研究——以城市简介的翻译为例
16.
Chinese translation of English single and double prepositions based on semantic pattern extending
英汉机器翻译中英语单双重介词汉译
17.
A Study for Zero and Partial Equivalence in C&E Parallel Corpus;
汉英平行语料库双语语义对应空位研究
18.
A Corpus Analysis of the English Translation of Chinese “huiyi”;
汉语“会议”英译的语料库调查研究