1.
Protect quality records from unauthorized access.
防止质量记录被非授权人员查阅。
2.
Unauthorized Person/Company/Country/Region/Language
未经授权人员/公司/国家(地区)/语言
3.
The identity of the person(s) authorising the concession shall be recorded.
特采授权人员之鉴识应予以记录。
4.
This keeps out unauthorised people.
这就挡住了末经授权人员的入网。
5.
"""authorized officer"" means any person authorized by a warrant issued under section 34;"
“获授权人员”指根据第34条之规定发出之令状而获授权之任何人;
6.
"""authorized officer"" means a public officer appointed under section 14;"
“获授权人员”指根据第14条所委任之公职人员;
7.
A magistrate may issue a warrant authorizing an authorized officer to enter and search the premises.
裁判司则可发出令状,授权获授权人员进入及搜查该楼宇。
8.
Any person who obstructs an authorized officer or an assisting officer in the exercise of any power conferred by this Ordinance;
任何人如妨碍获授权人员或协助人员行使本条例所赋予之权力;
9.
willfully fails to comply with any requirement properly made to him by any such authorized officer;
蓄意不遵行获授权人员提出之合理要求;
10.
willfully obstructs an authorized officer in the exercise of his powers or the performance of his duties under this Ordinance;
蓄意妨碍获授权人员根据本条例行使权力或执行职务;
11.
"""assisting officer"", means any police officer or any member of the Customs and Excise Service assisting an authorized officer under section 34 (2) in the execution of a warrant;"
“协助人员”指根据第34条第(2)款协助获授权人员执行令状之任何警务人员或任何海关人员;
12.
"requiring him to furnish to the Authority or the authorized officer, within the time stated in the form, the particulars specified in the requisition."
着令他在指定时间内向委员会或获授权人员填报指定事项。
13.
"An authorized officer who arrests any person under subsection (1) shall forthwith take the person to a police station ,"
凡根据第(1)款逮捕任何人士之获授权人员,须立即将该人带往警署,
14.
An authorized officer or an assisting officer may use such force as is reasonably necessary to remove any person or thing obstructing him in the exercise of those powers;
获授权人员或协助人员使用合理而必需之武力,驱逐或移去妨碍其执行此等权力之人或物;
15.
legislative auditor
法律授权的审计人员
16.
A person authorized by a commission to perform certain duties.
委任的成员委任授权实施某任务的人
17.
To appoint or authorize as an agent or a representative.
委任任命或授权作为工作人员或代表
18.
the personnel in charge of examination and determination and testing in the authorized units must pass the examinations supervised by the authorizing units;
被授权单位执行检定、测试任务的人员,必须经授权单位考核合格;