说明:双击或选中下面任意单词,将显示该词的音标、读音、翻译等;选中中文或多个词,将显示翻译。
您的位置:首页 -> 句库 -> 达如奇
1.
Studies on Antiinflammatory Mechanism and Adjust Macrophages Secrete Inflammation Medium of Mongolian Medicine Daruqi Drop;
蒙药达如奇颗粒抗炎机理与调节巨噬细胞分泌炎性介质的研究
2.
Determination of the Contents of Matrine and Oxymatrine in Mongolian Drug Daruqi Granules by HPLC
高效液相色谱法测定蒙药达如奇颗粒中苦参碱和氧化苦参碱的含量
3.
For forty-eight hours she drank the full glory of the melody, refusing to eat or sleep.
她“如醉如痴地陶醉在奇妙的旋律中,不吃也不睡达48小时”。
4.
Leonardo da Vinci was the first to think about how a flying machine would actually be built.
列奥那多?达?芬奇是第一个考虑如何制作飞行器的人。
5.
Patience serves as a protection against wrongs as clothes do against cold. --Da Vinci
忍耐可以防御冤屈,正如衣服可以防御寒冷一样。——达芬奇
6.
As Leonardo da Vinci did with the human body, and his Vitruvian Man, a great number of studious men have done the same thing with the right proportions of the vehicles.
正如达芬奇对人体比例的研究一样,很多好学的人也在为汽车寻找恰当的比例。
7.
If the attack happened as Miss Brawley alleges, then some evil me are on the loose in Dutchess County.
如果攻击事件确实依照布劳莱小姐所指控发生了,那么达奇斯县必有恶人逍遥。
8.
And what is the essence of that strange and bitter miracle of life which we feel so poignantly, so unutterably, with such a bitter pain and joy, when we are young?
那么,我们年轻时,所感到的如此强烈、无从表达的人生那种神奇和悲伤的本质究竟是什么呢?
9.
But if you weigh 10lb and resemble a squashed beach ball, it's not surprising if your appetite stretches to something more filling.
但如果它体重达10磅,体型像一个被挤扁的沙滩球,那么胃口大增也并不奇怪。
10.
In the run-up to Shakira's arrival, local newspapers have carried many articles detailing how to learn the singer's dance moves.
在夏奇拉抵达印度前夕,当地报纸刊载了很多详细介绍如何学她跳舞动作的文章。
11.
Leonardo Da Vinci invented the scissors.
达芬奇发明了剪刀。
12.
Something, such as a story, that is comical or whimsical.
离奇可笑的事物,如故事
13.
I'm the prettiest thing you ever did see."
如此的奇景你没见过"。
14.
Analysis of the Narrative Technique and Intelligence in The Da Vinci Code;
《达·芬奇密码》的叙事策略及其智慧表达
15.
Indirect tactics, efficiently applied, are inexhaustible as Heaven and Earth, unending as the flow of rivers and streams;
故善出奇者,无穷如天地,不竭如江海。
16.
Outlandish or bizarre, as in character or appearance.
奇怪的,怪诞的奇形怪状的,如性格或外貌
17.
Being a famous portrait work of Leonardo da Vinci, this painting represents the artistic thinking of the maestro.
达?芬奇的著名肖像画作品,它代表了达?芬奇的艺术思想。
18.
In addition, we show how to achieve reliable message transmission in the presence of channel errors by sending an error-correcting parity message in the secure broadcast scheme.
同时,在方案中还说明如何通过发送纠错奇偶校验消息来达到在信道差错情况下的可靠消息传输。