1.
Character Sketch Art of David Copperfield
论《大卫·科波菲尔》中的人物素描艺术
2.
A Brief Analysis of the Women Characters in David Copperfield
《大卫·科波菲尔》中女性人物的分析(英文)
3.
Mild Humor and Bitter Satire;
温厚的幽默与辛辣的讽刺——再读《大卫·科波菲尔》
4.
Analyzing Three Kind Women in the Life of David Copperfield
浅议大卫·科波菲尔人生中三位善良的女性
5.
His works include A Christmas Carol, David Copperfield, Great Expectations, Oliver Twist, and numerous other novels.
他的作品包括《圣诞颂歌》,《大卫·科波菲尔德》,《远大前程》,《雾都孤儿》等等。
6.
Beginners are encouraged to read abridgement of David Copperfield because the original is too difficult.
要鼓励初学者去读《大卫·科波菲尔》的缩写本,因为原著太难了。
7.
Register Theory and Translation Criticism --On the Two Chinese Versions of DAVID COPPERFIELD
语域学理论和翻译批评——兼评《大卫·科波菲尔》的两个汉译本(英文)
8.
Comparative Study between Two Translations of David Copperfield under Polysystem Theory
多元系统理论下的大卫·科波菲尔的两种译本之比较
9.
A Comparison of Four Translation Versions of David Copperfield from the Cultural Perspective
从文化角度对《大卫·科波菲尔》四个中译本的分析比较
10.
Cannibals Vs.Angels: Grotesque Characterization in David Copperfield
食人兽与天使:谈《大卫·科波菲尔》中人物刻画的怪异风格
11.
The Literature Translation and the Culture Filtration;
文学翻译与文化过滤——以狄更斯《大卫·科波菲尔》的三个中译本为例
12.
Discussion on the Syntactic Structure of Translationese;
翻译腔的句法结构探析——以《大卫·科波菲尔》的两种译本为例
13.
On the Translation Methods of Novel Language Styles--Based on the Translation of David Copperfield
小说语言风格翻译的方法——兼评《大卫·科波菲尔》的翻译
14.
David Copperfield's step-father had a heart of stone. He ill-treated David and his mother.
大卫 科波菲尔的继父冷酷无情,他虐待大卫和他的母亲。
15.
If computer security is an illusion, as some have suggested, let us all strive to be David Copperfield.
如果计算机安全是一种魔术,那就让我们成为大卫?科波菲尔吧。
16.
Dickens' father was immortalized for ever as Mr Micawber in ' David Copperfield'.
狄更斯的父亲作为米考伯先生出现在《大卫?科波菲尔》中而永垂于世。
17.
Two Children Images Described by Charles Dickens: 0live Twist and David Copperfield
狄更斯笔下的两个儿童形象——谈奥列佛.退斯物特和大卫.科波菲尔
18.
Mr Murdstone, David Copperfield's step father did David over for no reason at all.
默德斯通先生,也就是大卫 科波菲尔的继父,总是无缘无故地把大卫毒打一顿。