1.
On Reader-oriented Acquisition in College Libraries
高校图书馆采访工作中读者本位问题研究
2.
The beauty of style of the book arrested the reader.
这本书优美的笔调吸引了这位读者。
3.
Investigating the Types of Reading in Order to Serve the Readers Well
研究读者阅读类型 全方位为读者服务
4.
We invite each reading this material to intend to transcend the pattern of the savior.
我们邀请每一位阅读本资料的读者意愿超越救世主的模式。
5.
The author enthrall, enthraled the minds of his readers.
那位作者于读者着迷。
6.
gentle readers
各位读者(著者对读者的称呼)
7.
Reader-based Concept:the Eternal Topic of the Service for Readers
以读者为本——读者服务的永恒话题
8.
or some books to read?
或者一些可读的书本?
9.
That book suits general reader most.
那本书最适合一般读者。
10.
This is what the author has learned from the "contrapuntal reading" method advocated by Edward Said and the "symptomatic reading" instead of "sympathetic reading" preferred by Louis Althusser.
这就是本书作者从赛义德的“对位式阅读”和阿尔都塞的“症候式阅读”中获得的启示。
11.
Author's Original Intention,Textual Meaning,and Reader's Interpretation in Translation
作者原意、文本本意、读者意义与翻译
12.
This book is within the capacity of young readers.
这本书并不难,年轻的读者可以读懂。
13.
On the Views of Text Meaning and Reading from Read And Response Derspective;
读者反应批评的文本意义观与阅读观
14.
Adult Readers’Interpretation toward"Picture Books of Mcdull and Mcmug"
成人读者对《麦唛麦兜系列》绘本的解读
15.
The Construction and Thinking of the Reader Integral System--Based on the Readers Management Pattern of Putting the Readers in the First Place
基于以读者为本的读者管理模式——读者积分制的构建与思考
16.
The author has a considerable hold upon the reading public.
这位作者对读者具有相当的影响力。
17.
The author has a considerable hold over the reading public.
这位作者对读者有相当大的影响力。
18.
Writer, Translator and Reader as Main Participants in a Translated Literary Text;
文学译本的主要参与者:作者、译者和读者