说明:双击或选中下面任意单词,将显示该词的音标、读音、翻译等;选中中文或多个词,将显示翻译。
您的位置:首页 -> 句库 -> 汉语话题结构
1.
A Contrastive Study of Topic Construction in English and Chinese and Strategies for C-E Translation of Chinese Topic Construction;
英汉话题结构对比研究与汉语话题结构在汉英翻译中的对策
2.
A Cognitive Semantic and Pragmatic Account of the Constraints on Chinese Topic Constructions
汉语话题结构制约的认知语义与语用分析
3.
A Generalized Leftward Merger Interpretation of Mandarin Chinese Topic Construction
汉语话题结构的广义左向合并模式研究
4.
A Contrastive Study of Topic Structure in Chinese and English Expository Text
汉英说明类语篇话题结构的对比研究
5.
Chinese Talking Structure Regulations and Its Affections in the Training of Writing;
汉语话语结构问题及其在写作训练中的影响
6.
English Translation of Theme-Rheme Structure in Chinese Legal Texts;
汉语法律条文中“话题—述题”结构的英译方法
7.
Comparison of Subject-Predicate Structure in English and Chinese;
英语主谓结构与汉语主题结构之比较
8.
Reflections on the Generation of Chinese "Possessor-Subject-Possessum-Object Sentence" from Topic-Structure and Its Inspirations on Translation
从话题结构看汉语“领主属宾句”的生成及其对翻译的启示
9.
A Study on Conversation Structure Awareness in Teaching Chinese as a Foreign Language;
对外汉语教学中的会话结构意识研究
10.
Discourse Structural Model Research in Primary Oral Chinese Class for Foreigners
对外汉语初级口语课堂话语结构模式研究
11.
Restriction of the Modern Chinese Interrogative Sentence to the Conversation Structure Shape;
现代汉语疑问句对会话结构的结构形态制约
12.
The mood particle in Mandarin Chinese is a very important kind of mark in the analysis of discourse structure.
现代汉语语气词是现代汉语话语结构一个重要的分析因素。
13.
Chinese Learning,West Learning and East Learning--The Knowledge Structure and Discourse Stand of Modern Chinese Poetics;
中学、西学与东学——现代汉语诗学话语主体的知识结构与话语立场
14.
The Study on the Division and Combination of Chinese Constructive Adverb DE;
现代汉语结构助词“的”的分合问题研究
15.
Study on the Origin of Modern Chinese Constructive Adverb DE;
现代汉语结构助词“的”来源问题研究
16.
The "Verb+Ta(他)+QP" Structure and "Ta(他)";
汉语“V他QP”结构及“他”的相关问题
17.
On the Semantic Potential and Configurative Types of Chinese Tp-clause
汉语Tp小句的语义潜势和语法构型——兼论“优先话题”的语法身份
18.
Parataxis Versus Hypotaxis--A Comparative Study between Chinese and English on the Discourse Structure of the Novel Fortress Besieged;
《围城》话语结构中汉英意合与形合比较研究