说明:双击或选中下面任意单词,将显示该词的音标、读音、翻译等;选中中文或多个词,将显示翻译。
您的位置:首页 -> 句库 -> 长城汉语
1.
Developing and Deepening of Digitalized Teaching of Chinese to Foreigners--Taking the "Great Wall Chinese" Multimedia Teaching Model as an Example
数字化对外汉语教学的进展与深化——以“长城汉语”多媒体教学模式为例
2.
You're not a true man until you get to the Great Wall.
“不到长城非好汉”。
3.
Unless you reach the Great Wall, you are not a true man.
“不到长城非好汉。”
4.
The Great Wall is a must.
不到长城非好汉!(长城一定要去!)
5.
Wuhan is divided into three cities by the Changjang River and the Han River.
武汉市被长江和汉水分成为三个城市。
6.
I used to work as a translator during my vacations.
英语专业并辅修汉语言文学,擅长汉语和英文。
7.
A Discussion on English Translation of Chinese Idioms in Fortress Besieged;
汉语成语英译商榷——从《围城》英译本谈起
8.
Automatic Recognition and Parsing of Chinese Maximal-Length Noun Phrase
汉语最长名词短语的自动识别与分析
9.
Many words have been borrowed from Chinese to Uigur in their contact.
维吾尔语在和汉语的长期接触中借入了大量汉语词语。
10.
Maybe now we should ask "Who are we if we cannot CHERISH the Great Wall?"
或许我们现在应该说:“不爱长城非好汉。”
11.
The Great Wall was reconstructed in the Qin, Han and Ming Dynasties
长城经过秦、汉、明等几代修筑,
12.
Research on Integrated Development between the Large-Wuhan and Yangtze Delta Megalopolises;
“大武汉”与长三角城市圈联动发展研究
13.
Alteration and Utilization for Water Environment Around Chang an-city in the Han Dynasty;
汉长安城对周边水环境的改造与利用
14.
The Up-and-down of Changan City From Geomantic Perspective;
从风水理论的发展看汉长安城的兴衰
15.
Afforestation of Gardens of Chang an City in the Han and Tang Dynasties;
汉唐长安城园林的绿化及其现代启示
16.
On the Translation of Chinese Culture-Loaded Words in Fortress Besieged;
论《围城》中汉语文化负载词的翻译
17.
Correction on Explanation of Shou Xiang Cheng in Grand Chinese Dictionary;
《汉语大词典》等误释“受降城”辨正
18.
2008 Excavation on the Zhichengmen City-gate Site of Han Period Chang'an City in Present-day Xi'an City
西安汉长安城直城门遗址2008年发掘简报