说明:双击或选中下面任意单词,将显示该词的音标、读音、翻译等;选中中文或多个词,将显示翻译。
您的位置:首页 -> 句库 -> 图式翻译过程
1.
In translating activities lingual, contextual, stylistic and cultural schemata should be transferred successfully.
图式翻译过程中要重点进行语言图式、语境图式、文体图式和文化图式的成功传译。
2.
Study on the Application of Schema Theory in the Science and Technology Translation Process
论图式理论在科技翻译过程中的应用
3.
And the process of schema translation involves the decoding of the source language text and the recoding of the target language text.
图式翻译的过程包括源语图式解码和目的语图式再编码。
4.
Meaning Transformation in Translation Process from the Perspective of Schema Theory;
基于图式理论的翻译过程中意义转换的研究
5.
Translating process is deeply concerned with schema theory.
在商标的翻译过程中,认知图式起着非常重要的作用。
6.
Translasting as Process;
翻译过程论——论翻译的过程与过程的翻译
7.
A Psychological Description of the Translation Process:An Introduction to and Comment on Bell s Information Processing Model of Translation;
翻译过程的认知心理描述——Bell翻译过程的信息加工模式评介
8.
Translation Strategies and "A Holistic Model of Translation Process": A Case Study of Lin Shu s Version of Uncle Tom s Cabin;
翻译策略与“翻译过程总括模式”——译著《黑奴吁天录》的个案分析
9.
Analysis of the Patterns and Coherence of Paragraphs in the Process of Translation;
翻译过程中语段模式和连贯性的分析
10.
The Mode of Translation Process from the Perspective of Information Processing Theory
信息加工理论指导下的翻译过程模式
11.
Application of Gestalt in the Process of Image Translation
意象翻译过程中格式塔心理学的应用
12.
The Subject s──The Translator s Thinking Process in the Process of Translation;
翻译过程中翻译主体的思维活动过程
13.
An Integrated Model of Translation Process and Its Application in the Translation of Time Concept in Legal Texts;
翻译过程的整合模式及其在法律文本时间概念翻译中的应用
14.
Investigating Translation Strategies and Units in the Translation Process: A Think-aloud Protocol Study;
翻译过程中翻译策略和翻译单位的TAPs语料研究
15.
The Explanation and Implication of the Model of Language Production on the Model of Translation Process
论言语产出模式对翻译过程模式的解释和启示
16.
The Contrast Translation Between English and Chinese Vocabulary;
英汉翻译过程中相关词汇的对比翻译
17.
Translation as a Metonymic Process: Maria Tymoczko s View on Translation;
翻译的换喻过程——Maria Tymoczko教授论翻译
18.
Making Intentions and Expectations Meet: A Role of Relevance Theory in Translation;
译者意图与读者期待——试论关联理论在翻译过程中的作用