1.
Advertisement Translation Based on Rhetorical Intertextual Context in Advertisement:An Intertextual Perspective
从互文性看英汉广告语中的修辞互文语境及其翻译
2.
"Intertexture" in Western Literary Theory and "Huwen" in Chinese Rhetorics;
西方文论的“互文”与汉语修辞的“互文”
3.
On the Two Sorts of Rhetorical Means of "Mentioning Together" and "Exchanging Each Other" in the Ancient Chinese;
谈古汉语“并提”与“互文”两种修辞手法
4.
As a matter of fact, there exists an interactive relationship between rhetoric and context.
其实,修辞和语境之间存在一种互动的关系。
5.
Nationalism,Realism and Mutualism --On the Relationship between Chinese Rhetoric and Chinese Culture;
民族性·现实性·互融性——关于汉语修辞与汉文化关系的研究
6.
Rhetorical Function of Onomatopoeia;
英语拟声辞格的形式及文本修辞功能
7.
On Nicknames of Fans in Rhetorical Activities from Rhetorical Situations in Worlds
从世界修辞语境看歌迷绰号的修辞活动
8.
Rhetoric Areas of "Feng": Semantic Analysis in the Pragmatic Environment;
修辞范畴“风”:语用环境中的语义分析
9.
New Approaches to the Relationship Between Business Context and Translation;
商务英语修辞语境对翻译的制约作用
10.
A Fascinating State Constructed by Economical Rhetoric Strategies;
俭约修辞策略营构的妙境——张岱小品文语言艺术析论
11.
Comparing the English Figure of Pun with the Chinese Figure of Shuangguan in Translation;
英语修辞格Pun与汉语双关语的对比与互译
12.
English idioms from food culture and their figure of speech;
源于饮食文化的英语习语及修辞特点
13.
On Rhetorical Devices and E-C Translation from "Pompeii";
谈“Pompeii”一文的语言修辞与汉语翻译
14.
On the Cultural Meaning and Rhetorical Features of French Idiom;
试论法语成语的文化内涵及修辞特征
15.
On the Rhetorical Feature and Cultural Connotation of English Idioms
论英语习语的修辞格应用及文化意义
16.
The Contextual Rhetoric Value of Nouns Functioned as "Verbs and Adverbials";
名词“动用、状用”的语境修辞价值
17.
The Study of Visual Language on Newspaper Layout under the Rhetorical Situation
修辞情境下的报纸版面视觉语言研究
18.
Words in "Cultural Revolution" of the Negative Deviation to Rhetoric of "the Four Worlds;
“文革”言语对修辞“四个世界”的负偏离