说明:双击或选中下面任意单词,将显示该词的音标、读音、翻译等;选中中文或多个词,将显示翻译。
您的位置:首页 -> 句库 -> 营业财产
1.
business property relief
营业财产出售减免税
2.
On Commercial Property: Its Components,Characteristics and Legal Position;
营业财产理论评析——构成要素、性质及其在商法上的地位
3.
Lawful property of independent businesses and private enterprises;
个体户和私营企业的合法财产;
4.
The Research about Chinese Commercial Bank s Personal Finance Product Marketing;
我国商业银行个人理财产品营销研究
5.
Probe into the Overseas Financing Products Marketing of Chinese Commercial Banks;
商业银行境外投资理财产品营销初探
6.
On Property and Credit --Discussing the Difficulties of Circulating Funds in Non-governmental Enterprises;
财产与信用——兼论民营企业融资难问题
7.
Property of Private-owned Enterprise's Protecting and Legal System's Constructing
民营企业财产权保护与法律制度建设
8.
In case of termination, the private enterprise shall carry out liquidation and pay off its debts.
私营企业歇业,应当进行财产清算,偿还债务。
9.
Properties accumulated by the venture in its operation process shall be jointly owned by all the parties.
合作企业经营积累的财产,归合作各方共有。
10.
Potter: I want you to manage my affairs,run my properties.
波特:我想让你管理我的业务,经营我的财产。
11.
On the Property Right Pattern and the Choice of Financial Strategy in China s Non-Public Enterprises;
论我国民营企业的产权模式与财务策略选择
12.
Management on property rights: research on financial strategy of reformation of enterprises run by universities and colleges;
经营产权:高校校办企业改制的财务对策研究
13.
On the outlet of financial difficulties for small and medium-sized private enterprises
中小企业产业集群:中小型民营企业财务困境的出路
14.
Gestor negotiorum
财产经营人(无因管理人)
15.
Going concern value= goodwill+asset
营运价值=商誉+财产
16.
Article 17 The State shall protect the lawful properties of peasants or agricultural production and operation organizations from violation.
第十七条 国家保护农民和农业生产经营组织的合法财产不受侵犯。
17.
The registered capital of an enterprise as a legal person represents the total value of the property the State entrusts to it for operation and management or that of the property owned by the enterprise itself.
注册资金是国家授予企业法人经营管理的财产或者企业法人自有财产的数额体现
18.
An insurer shall not concurrently engage in business of both property insurance and insurance of persons.
同一保险人不得同时兼营财产保险业务和人身保险业务。