1.
Norm labor rent mode and strengthen the exterior labor service management
规范劳务用工模式 加强外部劳务管理
2.
In addition, we also have settled up several labor service business。
此外,我部门还兼营劳务输出及咨询业务。
3.
Importation of Workers Division [Labour Department]
外劳事务科〔劳工处〕
4.
Labour Administration Branch [Labour Department]
劳工事务行政部〔劳工处〕
5.
Bureau of International Labor Affairs (ILAB) of U.S. Department of Labor
美国劳工部劳动事务处
6.
The sailor labor services department is mainly take charge of examine the sailors, selecting qualified sailors to serve for the domestic and international ship owner.
船员劳务部主要负责考核船员,选派合格的船员为国内外船东服务。
7.
Women's Bureau of U.S. Department of Labor
美国劳工部女性事务处
8.
household sector (labour market)
家务部门(劳动力市场)
9.
Research on the Development of Labor Administration s Labor Dispatch Service Company Organized by Government Labor Administration Sector;
劳动行政部门劳务派遣公司管理研究
10.
Global labor market & Chinese seafarers manning abroad;
国际船员劳务市场及中国船员劳务外派
11.
Foreign service economics and development in county region--Take Xin county for example in its development of roreign service economics;
涉外劳务经济与县域经济发展——以新县发展涉外劳务经济为例
12.
A Study of the Issue on Labor Disputes between Chinese Employees Dispatched Abroad and Their Overseas Employers;
我国外派劳务人员与境外雇主间劳务争议问题研究
13.
On Rural Labor Transfer in China s Foreign Labor Cooperation;
我国对外劳务合作中的农村劳动力转移研究
14.
The Research of Taiwan Foreign Worker Problems under the Aspect of International Labor Service Flow;
国际劳务流动视角下台湾外籍劳工问题之研究
15.
Expanding the International Export of Labor Services and Promoting the Labor Force to Get Jobs Abroad;
扩大国际劳务输出 促进劳动力国外就业
16.
The labour administrative department of the State Counciln is responsible for labour work in the whole country.
国务院劳动行政部门主管全国劳动工作。
17.
But the Economic Development and Labor Affairs department refuses to confirm the government's consideration of levying tax on employers of foreign domestic helpers.
但经济发展暨劳工事务部门却拒绝证实政府未来考虑向雇主徵收外籍佣工税。
18.
Circular of the General Office of the State Council on the Approval and Transmission of the Proposals Submitted by the Ministry of Labour and the Ministry of Personnel Concerning Further Implementation
国务院办公厅转发劳动、人事部关于进一步落实外商投资企业用人自主权的通知