说明:双击或选中下面任意单词,将显示该词的音标、读音、翻译等;选中中文或多个词,将显示翻译。
您的位置:首页 -> 句库 -> 英汉反身代词
1.
Binding Theory and Comparative Analysis of English and Chinese Reflexive Pronoun on Grammatical Function
约束理论与英汉反身代词语法功能对比分析
2.
Prominence and locality: A comparative study of Chinese compound reflexives and English reflexives,;
汉语复合反身代词与英语反身代词比较研究
3.
A Comparative Study of Chinese "Ziji" and English Reflexives;
汉语“自己”与英语反身代词的对比研究
4.
A cognitive-functional perspective on intensive reflexives in English and Chinese;
英汉语强势反身代词用法的认知功能观
5.
The Anaphoric Function of the Reflexive "ziji" in Modern Chinese;
现代汉语反身代词“自己”的照应功能
6.
Two Pragmatic Principles and the Long Distance Anaphoric Properties of English, French and Chinese Reflexives
两个语用原则与英、法、汉反身代词长距离照应特性
7.
Transfer Effect of L1(Chinese) on the Acquisition of Reflexives of L2(English);
语言迁移对L1汉语学生习得L2英语反身代词的影响
8.
The Second Language Acquisition of Binding Principle and Chinese Reflexive;
约束原则与汉语反身代词的习得研究
9.
The Acquisition of Chinese Reflexive "Ziji" by English and Japanese Speakers;
汉语作为第二语言反身代词习得考察
10.
Analysis of the Denotation of the Third-person Pronouns and the Reflexive Pronouns in Chinese;
近代汉语三身及反身代词的语义所指分析
11.
Review on "Chinese-English Dictionary", "Chinese-English Dictionary (by Wu Guang-hua)" and "New Age Chinese-English dictionary;
试评《汉英词典》、《汉英大词典》与《新时代汉英大词典》
12.
The Cognitive Study on Reflexivity of the English Reflexive Pronouns-Through Analysis of English Verbs of Embodiment;
基于体验动词分析的英语反身代词反身性的认知研究
13.
A Syntactic and Non-Syntactic Study on Chinese Reflexive Ziji;
汉语反身代词“自己”的句法和非句法研究
14.
Some Issues in the Research on the LDA of the Chinese Reflexive;
汉语反身代词长距离照应研究中的几个问题
15.
NP prominence and the Chinese eflexive ziji;
NP显著性的计算与汉语反身代词“自己”的指称
16.
A Study of the Boundedness of English Reflexive ?Pronouns: from Sentence to Discourse
英语反身代词“约束性”研究 : 从句子到语篇(英文)
17.
a reflexive verb, pronoun,eg as in `He `cut himself.'
反身动词、代词(如He cut himself)
18.
Preliminary study on transfer effects in the acquisition of English reflexives;
中国英语学习者反身代词习得中的迁移作用