1.
Toni Morrison s Appellation of Her Characters and Their Chinese Translation;
托妮·莫里森的人物命名方式及其翻译
2.
On the Naming for Characters in Medicine by Lu Xun and the Translations for Them
从鲁迅的《药》中人物命名与翻译谈起
3.
Value Judgement of Naming Method of Characters in Sima Xiangru’s Fu;
司马相如赋中人物命名方式的价值判断
4.
Cultural Figures of Vocabulary about Names of Persons of Hongloumeng;
《红楼梦》人物命名的词汇分类及其文化意蕴——以红楼一百零八钗为例
5.
To Study the Name Series about Personal Character in Luxun ’s Novel from Civilization;
从文化视角看鲁迅小说人物形象命名
6.
Naming in Toni Morrison’s Novels;
论托妮·莫里森小说中人物的命名方式
7.
An unknown or unnamed factor, thing, or person.
未知之(人)物,不知道的或未命名的因素、物体或人
8.
the name of a person for whom something is supposedly named; Constantine I is the eponym for Constantinople.
被命名为某物的人名;君士坦丁堡与君士坦丁一世齐名。
9.
On to a more weighty manner in which people named coins, that being physical weight.
后来,人们又按其重量命名硬币,即实物的重量。
10.
Interpretation of Character Naming in Modern Regional Literature from Non-Governmental Perspective;
以民间视角解读现代乡土文学中人物的命名
11.
For example, naming a school after a historic person becomes a way to teach students about that person's importants (importance) in history.
例如,用历史上著名的人物名字给学校命名,可以教导学生了解历史人物的重要性。
12.
The moon is used to name places and people.
月亮用来命名地名和人名 ,
13.
Circular of the G. O. of the State Council Conc. the Deci. that St. and Bldg in China's Cities Established a Friendly Relationship as Sister Cities with Cities of Foreign Countries Shall Not Be Named after the Place or Personal Names of these Fore. Cntr.
国务院办公厅关于我同外国结为友好的城市不以对方地名,人名命名街道或建筑物的通知
14.
Emergency Roster
紧急情况待命人员名单
15.
Multiply unsaturated compounds are usually best named by the IUPAC nomenclature.
多重不饱和化合物一般最好用IUPAC命名法来命名。
16.
An erroneous name, especially in taxonomic classification; a misnomer.
误命名,不当名称错误的名字,尤指动植物分类中;命名不当
17.
An item or a thing that is unnamed or unnamable.
指未命名的或说不出名字的某物
18.
Named after Mt. Huangshan and used huangshan as there address of plants and over an area in Mt. Huangshan (Ⅰ);
以黄山命名和冠名的植物及分布(Ⅰ)